Роман Глушков - Турнир
На поляну, подступы к которой квестеры взяли под контроль еще вчера, мы вышли за пять минут до полудня. И прождали еще минут сорок, прежде чем продавец показался на противоположной опушке леса. Он был один, но это никого не удивило – наемники не сунулись бы сюда с товаром, не подстраховавшись. Вопрос лишь в том, надежно ли они подстраховались, имея дело со столь могущественным покупателем. Но выяснить это можно было лишь по ходу торгов, не раньше.
Вообще-то Бледный – именно он явился на переговоры – всегда отличался пунктуальностью, но только не сегодня. Из чего следовало, что он опоздал по уважительной причине. Для здешних мест это было простительно, но у меня на душе все равно скребли кошки. Задержавшие Бледного неприятности могли быть какими угодно. В том числе – самыми мерзопакостными изо всех возможных. И все же я понадеялся, что никто из нас больше не пострадал и что с Крупье, Гробиком и Широй тоже все в порядке.
Стороны не договаривались насчет того, чтобы приходить на встречу без оружия. Подобное условие было неуместно там, где за каждым кустом тебя могла подстерегать опасность. Поэтому Бледный, так же как телохранители Кирсанова, имел при себе автомат и прочий носимый арсенал, пусть даже соотношение сил на поляне складывалось не в его пользу.
А вот пакали он с собой наверняка не захватил. Хотя это тоже было оправдано, ведь он имел дело с превосходящими силами противника. Пока только вероятного, но Бледный со товарищи готовились к любому повороту событий. А что же Кирсанов? У его секретаря был при себе кейс, в котором, согласно нашим требованиям, должны были лежать алмазы – единственная приемлемая для нас форма оплаты. Цены на них в Сезон Катастроф резко взлетели, к тому же алмазы было проще всего унести с собой. В отличие от пары центнеров золота, которое полагалось бы нам за наш драгоценный товар… Хотя, что на самом деле лежало в том кейсе, ни я, ни Бледный, конечно, знать не могли.
– Вы опоздали! – вместо приветствия упрекнул Кирсанов наемника, когда тот подошел к нам достаточно близко. Обмениваться дежурными любезностями и пожимать друг другу руки ни тот, ни другой не собирались, поскольку в этом отсутствовала нужда. – Полагаю, причина вашей задержки не отменяет наши договоренности?
– Все в порядке, – заверил его Бледный и, разведя руками, добавил: – Ну а вы пришли раньше намеченного срока. Причем намного раньше, чем следовало бы. Да к тому же ораву друзей с собой привели. Два десятка стрелков по всему периметру – вам не кажется, что это перебор?
Разговор был начат на русском языке, поскольку Кирсанов знал, с кем ему придется торговаться – его известил об этом квестер Тарас. Я покосился на Мастера Игры. Он прекрасно понимал, о чем мы толкуем. Но, отыгрывая роль священника, был вынужден притворяться, что ему не знаком этот язык.
– Перебор? Да полноте! – ничуть не смутился глава ЦИКа. – Честно говоря, стрелков там еще больше. Но вы все равно не побоялись сюда явиться, а значит, они вас не испугали, ведь так?
– Вообще-то, испугали, – признался Бледный, хотя определить это по его лицу было нельзя. – Но я утешился мыслью, что имею дело не с колумбийским наркобароном или афганским моджахедом, а с цивилизованным человеком и порядочным бизнесменом. Который, готов поспорить, не желает кровопролития. Ни нашего, ни чьего-либо еще.
– Все будет зависеть только от вас и от вашей порядочности, – пожал плечами Кирилл Константинович. – Кстати, пока я тут готовился к нашей встрече, ко мне в гости заглянул один удивительный человек. А может, даже не человек, хотя сам он называет себя именно так. Мы с ним приятно побеседовали, и я решил, что вам тоже будет небезынтересно с ним познакомиться.
Кирсанов подал знак, и квестеры, подтолкнув меня в спину, велели мне выступить вперед.
– Не понимаю, о чем вы, – ответил на это Бледный, смерив меня недоуменным взглядом. – С какой стати вы притащили сюда пойманного беглого зэка и предлагаете мне с ним общаться? Хотя погодите-ка!.. – Он пристально всмотрелся в мое лицо. Потом махнул рукой. – Да нет, не иначе, почудилось. Был у меня один знакомый, похожий на этого типа. Но даже объявись он здесь, навряд ли вы его сцапали бы и держали в кандалах. Очень уж скользким был тот прохвост. Настолько скользким, что даже потрать вы на его поимку все свои деньги, ваши ищейки и близко к нему не подобрались бы. Если бы, конечно, он сам этого вам не позволил.
Майор видел Мастера Игры без маски, когда тот валялся бесчувственным на дамбе Булл-Ран. Но рассмотреть его внимательно никто из нас тогда не успел – было слишком темно, и мы торопились убраться с плотины на берег. Вдобавок лицо Измаила плохо запоминалось. И, глядя на него при свете дня, трудно было утверждать, видел ли ты ночью в свете фонарика именно этого человека или всего лишь похожего на него.
Тем не менее наметанный глаз и отличная память Бледного ввергли его в пучину сомнений. Его настораживало то, что, во-первых, на человеке, похожем на «серого», не было привычной униформы. А во-вторых, «серый», позволивший заковать себя в цепи, являл собой такой же нонсенс, как боксер, добровольно подставляющий на ринге свою физиономию под удар противника.
Короче говоря, Бледный оказался в легком замешательстве. А поскольку рот мне никто не затыкал, я решил избавить товарища от сомнений… Ну или нагрузить его новыми – все зависело от того, поверит он мне или нет.
– Будь осторожен, приятель, – предупредил я его. – Долго объяснять, поэтому просто верь мне на слово: я – твой босс, а настоящий «серый» скрывается в теле вон того священника. – Я кивком указал на топчущегося позади нас пастыря. – Что же касается ситуации в целом – она крайне хреновая. Позавчера ЦИК накачал меня «сывороткой правды», и я выдал ему все наши планы. Поэтому извини, но сейчас ты, скорее всего, угодил в ловушку. Хотя какое там «извини»… Не видать мне больше прощения, а тем более вашего. Это я решился на перенос своего разума, и я крупно напортачил, подставив под удар и себя, и всех нас.
– Босс?! – ошарашенно переспросил Бледный, отступая на шаг, хотя из всех стоящих перед ним я, закованный в кандалы, выглядел наименее опасным. – Будь я проклят, босс, это и впрямь вы?! Неужто вам действительно удалось перенестись в тело Мастера Игры?!
– Хочешь верь, хочешь не верь, – тяжко вздохнул я. – Но если не поверишь, я отлично тебя пойму… Что там, кстати, с моим родным телом? И как самочувствие нашего южного друга? Ты не забыл, о чем я спросил его, прежде чем активировать пакали, и как он мне в этом помог?
– Конечно, не забыл, но, понимаете, тут э-э-э… Тут такое дело… – Майор посмотрел на Кирсанова, но тот не собирался прерывать нашу беседу. Напротив, глава ЦИКа внимательно к ней прислушивался. – Все чертовски скверно, босс. Боюсь, что это не вы перед нами, а мы перед вами круто облажались. Ваше тело, оно… Как бы это попонятнее выразиться…