Алекс Орлов - Дискорама
Наконец механики остановились в отсеке, переплетенном толстыми кабелями, которые были уложены в лотки и подведены к устройствам, похожим на роторные насосы сверхвысокого давления.
— Привет! — сказал Ферлин, улыбаясь механикам.
— Ты кто? — спросил один из них.
— Я заблудился. Шел за вами, шел и заблудился.
Механики переглянулись. Вооруженный человек сам признался, что преследовал их с какой-то тайной целью, и они уже были готовы сделать выводы, но Ферлин опередил их:
— Я пошел оглядеться, просто от скуки, потом заплутал и пошел за вами. Я был уверен, что уж вы-то выведете…
— Ну и не вывели, приятель, и теперь ты в полной заднице, — ухмыльнулся второй механик.
— И что теперь делать? — спросил Ферлин, поправляя на плече винтовку.
Механики снова переглянулись.
— Будешь вызывать службу безопасности? — спросил один другого.
— А ты что предлагаешь?
— Да пускай валит отсюда, и все дела. Нам этот турист по барабану.
— Я не турист, ребята, я работал на отладке временных нормативов абордажной команды, — сообщил Ферлин, понимая, что зря ввязался в эту авантюру. По-другому и назвать-то было нельзя.
— Так чего же сюда приперся?
— Я объяснил — заплутал я на вашей барже. Очень уж она большая.
— Но-но! — погрозил пальцем тот, что хотел вызвать службу безопасности. — Это не баржа, приятель, это крейсер, между прочим.
— Так, может, и крейсер, — начал играть дурачка Ферлин. — Только изнутри все одно — баржа, крейсер, буксир…
— Ха! А вот это ты тоже на барже видел?
И уязвленный механик указал на устройства, которые так заинтересовали Ферлина.
— Ну и что? Насосы высокого давления…
— Это орудия, болван! Это артиллерия второго порядка! Ты знаешь, что это такое?!
Ферлин не ответил. Он подошел к артиллерийской каморе и спросил:
— Я могу посмотреть?
— Да смотри на здоровье, если что-нибудь понимаешь…
— А это у тебя что — снайперская винтовка? — поинтересовался второй механик.
— Да, — кивнул Ферлин, пригибаясь под свисавшими с потолка пучками световодов.
— Так ты снайпер?
— Боец дистанционной поддержки, — сказал Ферлин, вплотную подбираясь к мощным, вызывающим даже некоторую робость машинам, которые снабжались энергией от огромных, выкрашенных в белый цвет ребристых ящиков размером с карьерный самосвал.
— Вот это боевые орудия, врубаешься?
— Ну да, понимаю, — кивнул Ферлин.
— А вот эти огромные контейнеры — это электростанции. Врубаешься?
— Не очень, — признался Ферлин, глядя на механика.
— Они вырабатывают столько электроэнергии, что хватит на небольшой город.
— И все для этой машины? — уточнил Ферлин, похлопав по обшивке аппарата.
— Это не машина, землячок, это орудие!
— А вот этот огромный шкаф для чего?
— А ты как думаешь? — с усмешкой спросил механик.
— Ну… если это орудие, а это электростанция, то, наверное, батарея конденсаторов…
Механики переглянулись.
— Не угадал? — спросил Ферлин.
— Угадал, — сообщил второй механик и, подойдя к Ферлину, протянул руку: — Меня зовут Корбит!
— Очень приятно, Корбит, а я Ферлин. Когда-то давно служил механиком техвооружения.
— То-то, я гляжу, смекалистый очень, — покачал головой первый, самый подозрительный механик, но и он пожал Ферлину руку, представившись: — Болеслав. Между прочим, бывший капрал военно-технического обеспечения базы.
— Молодец, я дальше рядового не поднимался, — признался Ферлин, похлопывая по обшивке орудия. — Что-то не вижу патроноподачи. Неужели «гаусс»?
Механики снова переглянулись.
— Хорошо, что тебя не слышит капитан Борн, который ведает здесь службой безопасности, — сказал Болеслав.
— Контрразведка?
— Вот именно. Он таких, как ты, смышленых на дух не переносит. Везде ему измена мерещится.
— А против кого измена?
— Против государства.
— А в чью пользу?
— В пользу кальмеронов.
— Кто такие эти кальмероны? — поинтересовался Ферлин, которому все эти приготовления с большим количеством заготовленных на стапелях корабельных корпусов казались чрезмерными.
— Не удивляйся, Ферлин, это мы сами такое название придумали. Кальмероны, и все тут. Нам же ничего не говорят, вот мы и придумываем.
— Да уж, фантазеры вы будь здоров, — усмехнулся Ферлин. — А я-то вам почти поверил!
— А что не так? — вскинулся Болеслав. — Ну-ка пойдем, я тебе покажу такое, что закачаешься!
— Ну пойдем, — пожал плечами Ферлин, даже не представляя, что же такое ему хотят показать.
— А может, не надо, Болек? — попытался остановить напарника Корбит.
— Надо, Корбит, надо! Надоело держать в себе эти секреты, меня от них уже тошнить начинает!
111По аварийным трапам они спустились на два яруса вниз и оказались в плохо освещенной галерее, где ничего нельзя было разглядеть, однако Корбит с Болеславом были местные, соединили какие нужно провода и включили освещение в одном крыле галереи.
— С нами не пропадешь, приятель!
— Уже вижу, Корбит! Уже вижу!
Перешагивая через стопки потолочных панелей,
они подошли к входу в помещение, которое, по мнению Ферлина, было похоже на обычный офисный «аквариум». Его стены от середины и до потолка были забраны стеклом, а за ними имелись стойла! Да, по-другому и не скажешь — стойла небольшого размера, в которые помещался один человек — не более.
— Видишь ячейки, Ферлин? — спросил Болеслав.
— Ну…
— А что за стекло на панелях, понимаешь?
— А что это за стекло? — повторил Ферлин, поглаживая ладонью прозрачную поверхность. Стоп! Это было не стекло, а алмазный пластик! Ферлин хлопнул по прозрачной перемычке и засмеялся. Такую перегородку, в пять сантиметров толщиной, не взяла бы даже бронебойная пуля из красавицы «рапиры», однако на обратной ее поверхности он разглядел несколько кривых царапин.
— Ты видишь эти царапины, парень? — спросил Болеслав.
— Вижу.
— А теперь давай войдем, и я покажу тебе, кто их сделал…
Все втроем они вошли через открытую бронированную дверь, и Болеслав свернул направо — к одиночному загону. Затем глянул через его край и сказал:
— Ну и как тебе это?
Ферлин последовал его примеру и там, в загоне, увидел скорчившееся существо, внешне похожее на человека.
— Смотри, какие когтищи…
— Это ими он располосовал стекло?
— Ими, чем же еще?
— А почему его не убрали отсюда?
— А кто их знает? Эксперимент провели — выбраться кальмерон не смог, а потом пристрелили и бросили. Та еще организация.