Валькирии (СИ) - Денисов Константин Владимирович
— Но теперь уже всё равно её больше нет, — сказала Лиана, — так что нет смысла об этом переживать. Нужно придумывать что-то другое.
— Приготовим несколько вариантов и будем действовать по обстоятельствам, — сказал Спас, — первым делом нужно встретиться со своими. Может, у кого из них будут хорошие идеи?
— Такое возможно, — улыбнулась ему Лиана, — может папа с мамой что подскажут!
Группа добралась до погрузочного терминала уже ближе к вечеру. Значительно позже, чем все рассчитывали. Время прибытия поезда было неизвестно, что ещё больше осложняло дело. Не понятно, успеют они приготовить встречу или нет.
Когда все встретились и начали обниматься, громко прозвучал голос Дона:
— Ей, я тебя знаю! Ты на складе работаешь!
— И я тебя знаю, — ответил кладовщик.
— Что, тебя тоже захватили? — сказал Дон, — веди себя хорошо, и может быть тебя потом отпустят.
— Куда? — усмехнулся кладовщик.
— В смысле куда? — не понял его вопрос Дон.
— Нашей базы больше нет! — сказал кладовщик, — там осталась одна большая воронка на её месте!
— Как нет? — Дон никак не мог переварить услышанное.
— А что ты думал, так шарахнуло утром? — похлопал его по плечу Пётр.
— Ну да, взорвалось сильно. Но что, прямо всей базы нет? — Дон всё никак не мог поверить.
— Я не видел, но был не так далеко от взрыва как ты, судя по всему. Там нереально было чему-то уцелеть, — кладовщик трагически покачал головой, — они всё взорвали, — он скосил взгляд на Спаса и Лиану.
— А говорят что тот, — Дон кивнул на Спаса, — уничтожил в одиночку всех диких клонов!
— Если вы думаете, что мы вас не слышим, то ошибаетесь, — громко сказала Лиана.
— Как так можно? — Дон всё никак не мог отойти от шока, — вы, в самом деле, уничтожаете всё на своём пути… я уже начинаю верить, что и Энергон вы сможете уничтожить!
При этих словах кладовщик дёрнулся, но ничего не сказал. Видимо он в это пока поверить был не готов. Ну, взорвали склад с взрывчаткой, что тут особенного? Повезло им просто, что они его встретили. А он к несчастью оказался таким болтливым и покладистым.
Поздоровавшись и рассказав друг другу всё, что нового удалось узнать или увидеть, почти все отправились к краю платформы, чтобы оценить её высоту.
Постояли, помолчали, подумали. Первым заговорил Пётр.
— Что я думаю по этому поводу? Я думаю что размеры поезда не имеют никакого значения. Управляют им всё равно люди. Это как если бы мы опасались штурмовать здание, потому что оно большое. Да, в большом может поместиться больше людей и с этой стороны опасения обоснованы. Но это те же самые люди, которые могли бы быть и в маленьком здании, — сказал он.
— Спас сказал то же самое с самого начала, — сказала Лиана и обняла мужа, — но всё равно размеры напрягают!
— Да, в основном потому, что мы не знаем, сколько людей приедет на этом самом поезде. А в теории может очень много, — сказал Спас.
— Но исходя из того что вы рассказали, это не очень вероятно. Приедут некие спецы, которые должны были перехватить руководство. Они не должны привезти свою армию, а собирались возглавить местных вояк. Я ведь правильно всё понял? — спросил Пётр.
— Если то что мы узнали верно, то да, — сказала Лиана, — но здесь во всём нужно сомневаться. Пленники толком про это ничего не знают. Только в общих чертах. Но оно и понятно, не их уровень посвящённости.
— Я вот думаю, что поезд тут не остановится, — сказала Эсмеральда, — если они едут на базу, туда они и отправятся. Что им здесь делать, если они ещё не разобрались что случилось? Неизвестно даже, как далеко они были во время взрыва, скорее всего очень далеко. И возможно они вообще не знают, что база уничтожена. Единственное, это если у них есть связь, то они могут пытаться их вызвать и не суметь этого сделать. Вот это их напряжёт… но не сильно. Дон вроде говорил, что у них всего один передатчик. Ведь он же мог сломаться?
— А что они подумают, когда увидят воронку на месте базы? — спросил Пётр, — какие варианты?
— Что произошёл несчастный случай и что-то сдетонировало? — предположила Эсмеральда.
— Это вряд ли, — сказал Спас, — сам их приезд говорит о том, что тут проблемы. И по удивительному стечению обстоятельств база гибнет. Чтобы поверить в несчастный случай, они должны быть полными идиотами.
— Предположим, они не поверят, — оживился Пётр, — но ведь эта версия может оказаться для них просто удобной! Комбината и базы охраны уже нет, восстановить это нереально, зачем бегать по руинам и искать неизвестно кого, кого тут может и не быть? Они могут преподнести всё так, что проблема самоликвидировалась…
— Вместе с комбинатом, — улыбнулась Лиана, — тут зависит от того, насколько строго с них спросят за результат. Возможно, им просто придётся провести тщательное расследование произошедшего. И вариант что нас тут не было и, следовательно, мы ничего сделать не могли, никого не устроит.
— Да, за нами уже тянется след, — сказал Спас, — они наверняка постараются выяснить, кто тут безобразничает на их территории.
— Безобразничает? — хохотнула Эсмеральда, — теперь это так называется? Да мы тут уничтожили почти всё живое, на этом комбинате! Как бы на нас армию не двинули, по результатам этого безобразничания!
— Именно поэтому нам и нужен этот поезд, чтобы как можно быстрее сменить место нашего положения. И желательно сделать это так, чтобы никто не понял что происходит, — сказал Спас.
— Тогда добавляется ещё одна задача, — сказал Пётр.
— Какая? — заинтересовалась Лиана.
— Нужно взять живыми часть приехавших. Желательно тех, кто умеет управлять поездом, и кто понимает в их связи. Эти вещи обязательно нужно будет взять под контроль, — сказал Пётр.
— Но как штурмовать такую махину, я пока что ума не приложу, — вздохнула Лиана.
— Скорее всего, это потому, что ты её никогда не видела. Увидишь, и всё станет проще, — сказала Лада.
— Хочу напомнить, — вдруг сказала Мина, — что у нас есть летающие костюмы… и стреляющие палки, как бы странно это ни звучало. Мы с Виком и Момо с Зузу можем незаметно приземлиться на крышу… ну и там что-нибудь предпринять.
— Хорошо что напомнила, — оживилась Лиана, — это один из вариантов. А кто-то другой может эти костюмы надеть?
— Да, но лучше если это будем мы, — сказал Вик, — их нужно осваивать, учиться управлять. Но на это нужно время. А у нас уже есть опыт.
— Хорошо! — сказала Лиана.
— Мы тоже можем придумать что-то сверху, — сказала Эсмеральда, задрав голову, — чуть дальше остатки погрузочных рукавов. Ведь поезд же не должен быть из пары вагонов? Вы же говорили, что этот состав ходит тут регулярно и возит то, что здесь производят, верно? Значит, мы можем спуститься на верёвках на эти вагоны, которые будут чуть дальше пассажирского перрона. А там уже будет видно. Скорее всего, захват поезда будет импровизацией, потому что всё предусмотреть и спланировать мы не сможем.
— Это верно, — сказала Лиана, — но только осторожнее там наверху. Тут всё такое старое…
— Можешь нам не рассказывать, — улыбнулась ей Эсмеральда, — это мы уже заметили. Осторожность наше второе имя! Если не возражаешь, то мы бы уже отправились искать пути наверх, в погрузочные рукава. Это тоже может занять время.
— Конечно, не возражаю! — сказала Лиана.
Все остальные тоже взяли себе направления, которые должны были контролировать. Когда они просто шли по комбинату, казалось что их много. Слишком много выдвинулось в этот рейд. А когда начали готовить боевую операцию, то выяснилось, что людей катастрофически не хватает. Они рассредоточились по терминалу тонким слоем. Закрыть все направления было просто невозможно. Ещё и пленников должен был охранять кто-то кроме Морика.
Поезд приехал когда солнце ещё даже не коснулось горизонта. И услышали они этот состав гораздо раньше чем увидели. Шум производимый этим поездом был колоссальный и вполне соответствовал его размерам. Сразу возникал вопрос, что чувствуют люди, которые на нём едут?