KnigaRead.com/

Иван Мак - Стой, бабка, стой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иван Мак, "Стой, бабка, стой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

− П-понял. А ты кем работаешь?

− Да никем. Я студентом был, да меня выперли.

− За что?

− Да ерунда. Я короткое замыкание устроил. Хотел посмотреть, что будет, ну и...

− Что?

− Лаборатория сгорела. Слыхал про пожар в прошлом году в университете?

− Н-нет.

− Ясно. Он не сильный был, но меня отчислили. А ты, наверно, закончил уже?

− Нет. Я не учился в университете.

− Да? − Возник удивленный голос. − А изобретение как изобрел?

− С-сам...

− Ух ты! Во здорово! А меня к себе примешь?

− Смеешься? У меня нет институтов и нет денег.

− Это ерунда. Ради дела я могу и бесплатно поработать. А вот когда изобретешь чего, тогда и оплата появится.

− А если не изобрету?

− Да ну! Университет не кончил, что-то изобрел, значит изобретешь!

− То что я изобрел, никуда не годится.

− Это тебе профессор сказал? − Усмехнулся Ирринг. − Не верь старым пердунам. Это я тебе как спец советую. Если считаешь, что изобретение должно работать, пробуй!

− И как же пробовать? У меня денег то нет на лампы.

Ирринг молчал некоторое время.

− Знаешь, что. У меня есть идея. Давай сделаем так. Я попытаюсь достать деньги на эксперимент, а ты будешь им руководить. Ну, а когда пойдет прибыль, мы ее напополам. Согласен?

− Я не знаю.

− Что не знаешь? Счастье свое упускать или не упускать не знаешь?

− Откуда мне знать, что ты за фрукт!

− У-у... Я Ирринг. Ужасный и опасный. Людей ем на завтрак, обед и ужин. Будешь со мной дружить?

Тим усмехнулся, но довольно кисло.

− Ладно. У тебя родители то есть?

− Есть. Отец на заводе работает. На ламповом.

− Да у нас, по моему, полгорода там работает.

− Не полгорода. Там сто пятьдесят человек рабочих всего. Я то знаю. Я там был.

− Действительно? Можешь туда пройти?

− Могу. Но я не вор!

− Да какой вор то? Я говорю, что с хозяином завода надо встретиться. Идем сейчас.

− Сейчас?

− Ну да. Ты же ничего не теряешь. Подумай сам.

− Да, но...

− Что но? Боишься, что хозяин завода тебя не примет? Глупости. Идем, Тим. Идем. Вот увидишь, как Ирринг умеет дела устраивать.

Ирринг практически утянул за собой Хана и тот пошел почти как на веревочке. Охрана в проходной завода не пожелала пропускать двух человек, но сообщение хозяину ушло, и тот приказал доставить молодых людей прямо к нему.


Человек сидел развалившись в кресле и пыхтя трубкой словно паровоз. Он взглянул на двух человек и некоторое время молчал.

− Ну-с, с чем пришли? − Спросил он.

− Тим придумал революционную идею, которая перевернет мир. − Сказал Ирринг. − В смысле техническую идею и технический мир.

− И что за идея?

− Беспроволочный телеграф, сэр. Представьте такую ситуацию. Море окиян. Несколько кораблей, шторм, корабль тонет, а на нем стоит такой телеграф и передает "спасите, помогите, тонем". Остальные принимают, идут на помощь и спасают. А?

− Не плохо. А схема какая есть?

− Есть, сэр. − Ответил Ирринг и вынул бумагу. Хан в этот момент смотрел на него круглыми глазами, плохо понимая в чем дело, и откуда.

Человек смотрел в схему не особенно понимая в чем смысл.

− Думаю, вам надо обратиться к профессору Хану Ракиду. Что он скажет? Похоже, эта бумага была порвана, у вас нормальной не нашлось, что ли?

− Дело в том, сэр, что профессор Хан Ракид уже видел эту бумагу. Еще не порваной. − Сказал Ирринг.

− То есть он сказал, что она не работает? − Промышленник отложил лист и снова расселся в своем кресле. − Если Ракид сказал "нет", то мне говорить "да" глупо.

− Понимаете ли, в чем дело, сэр...

− Я все понимаю. Но...

− Но вы желаете видеть новое изобретение в руках конкурентов...

− Мальчик... − Усмехнулся Лоренс. − Я сказал нет, значит, нет.

− Ну что же, господин Лоренс. − Произнес Ирринг. − Я уверяю вас, когда мир заговорит о новом молодом гении, он узнает и о вашем отказе. − Ирринг взглянул на Тима. − Кстати, вы рискуете миллионами боясь предоставить для работы всего лишь тысячу.

− Тысячу? − Усмехнулся Лоренс. − Тысячу! − Он рассмеялся, затем поднялся, вскрыл свой сейф и вынул пачку купюр. − Итак, господа, вот вам тысяча. − Сказал он. − Надеюсь, года вам хватит на "изобретение"! − Он смеялся.

− Спасибо, господин Лоренс. − Произнес Хан, беря деньги. − Когда мир узнает об изобретении... он не узнает о вашем отказе.

Лоренс в этот момент взялся за телефон и вызвал охрану и юриста. Через минуту они уже были в кабинете и Лоренс объявил о каком контракте идет речь. Речь шла о тысяче, в расходе которой должны были отчитаться господа Ирринг Крылев и...

− Вся финансовая ответственность лично моя. − Произнес Ирринг.

− Серьезно? − Спросил Лоренс.

− Серьезно. Мало ли что, великий человек должен остаться свободен, а я могу и в тюрьме посидеть за него.

Тим в этот момент сидел с дрожащими руками и боялся сказать слово. Ирринг по его мнению проворачивал настоящую авантюру. Более того, Тим плохо верил, что в тысячу долларов можно уложить изобретение...

− Итак, подписываете? − Спросил Лоренс, передавая лист.

Ирринг взглянул на него и вернул обратно.

− Сэр, добавьте один пунктик. − Сказал он. − В случае успеха вы обязуетесь выплачивать двадцать процентов от прибыли от производства изобретенного аппарата.

− Вы смеетесь? Двадцать процентов, это в четыре раза больше, чем я плачу самому Ракиду!

− Да-да. Но начальный взнос в сто раз меньше чем было с профессором. Не так ли? Минимальный ваш контракт с ним составлял сто тысяч. А вы, я так полагаю, ждете что за эту тысячу я скорее сяду, чем сделаю обещанное. Не так ли?

− Десять процентов.

− Двадцать. Или я возвращаю деньги, а мы отправляемся, скажем в Хемплор, к уважаемому сэру Тагрендо.

Лоренс усмехнулся, фыркнув. Его еще никогда не подлавливали столь тонко и в то же время столь грубо.

− Пишите двадцать процентов. − Сказал он. И взглянул на Хана. − Вряд ли вы выполните контракт. А саму идею найдется кому сделать еще.

− Да-да. Хану Ракиду, который от нее отказался. − Сказал Ирринг.

Юрист вписал новый пункт, Ирринг проверил все, затем расписался в двух листах.

Он поднялся улыбаясь.

− Я поздравляю вас. − Произнес он. − Вы человек риска, не то что профессо Ракид. Вы можете не сомневаться в выигрыше.

− Полагаю, вы можете идти.

− У нас будет еще одно дело к вам. − Сказал Ирринг. − Так сказать, не совсем финансовое.

− Что еще? − Фыркнул человек. Ему уже не хотелось говорить с Иррингом.

− Я прошу вас не приказывать охране выкидывать нас за ворота, а проводить в ваш отдел сбыта. Нам потребуются, так сказать, некоторые компоненты, производящиеся на вашем заводе.

− Вы можете это сделать в любом магазине. − Произнес Лоренс.

− Хорошо, что на счет первой половины просьбы возражений нет.

− Идите прочь! Вы мне уже надоели! − Воскликнул Лоренс. − Проводите их до выхода! Вежливо. − Проговорил Лоренс с усмешкой.

Тим и Ирринг оказались за воротами завода.

− Господи, я чуть не умер! − Воскликнул Тим. − Где ты это взял?! − Закричал он, выдергивая лист из руки Ирринга. − Это же мое!

− Твое. Я видел, как ты порвал лист, собрал его и склеил.

− Но когда?! Мы же встретились у выхода!

− Ну да. Ты плелся потеряв понатие о времени, Тим. Я собрал бумагу, склеил и догнал тебя. − Ирринг обнял парня за плечо. − Не трусь, Тим. Не трусь. Что тебе возразил профессор? Ну давай, скажи.

− Он сказал, что вокруг куча проводов и они все будут передавать, а примется непонятно что. И он прав.

− Да. Где прав? В городе. А в море, Тим, в море? Где там куча проводов?

− Ты думаешь?... Но откуда ты знаешь?!

− Я открою тебе одну страшную тайну, Тим. Хан Ракид не изобретал триодного усилителя.

− Ты смеешься?!

− Не смеюсь. Это так и есть. Думаю, когда вы с ним встретитесь вновь...

− Я не хочу с ним встречаться!

− Зря. Профессор всего лишь совершил ошибку. С каждым бывает. Ты тоже зря порвал свой лист. А теперь идем, Тим. Мы купим лампы и сегодня же ты проверишь свою идею.

− Сегодня?! Но как?!

− Очень просто. У себя дома. Важно что? Что бы сигнал прошел по воздуху. А километр или метр без разницы.

− Разница есть. Чем дальше, тем он слабее.

− Это частности, Тим. Суть в том, что бы он проходил в принципе. Это и проверишь.


Ирринг сам выбирал, что надо покупать. Тим смотрел на множество самых разных деталей, плохо представляя, зачем они нужны. А Ирринг купил не только лампы, сопротивления, провода. Он купил и инструменты для электромонтажа, и даже шасси для прибора, которое оказалось просто запчастью для телеграфного аппарата, а вместе с ним он приобрел и некоторые принадлежности телеграфа, ключ и ленточное записывающее устройство. Потратив почти восемь сотен, Ирринг погрузил все в ящик приличного размера и заказал карету, которая к вечеру привезла все это к дому изобретателя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*