Алекс Орлов - Охотники за головами
Адмирал подошел к Грэйс и, улыбнувшись ей, добавил:
— Поэтому я хочу дать вам шанс… Я отправлю вас на Шейб, в город Виллентаун. Вы были хорошими охотниками за головами, и, возможно, вам повезет…
— Кого же нужно ловить на Шейбе, сэр? — решился задать вопрос Джим.
— О, пустяки! — махнул рукой адмирал, и находящиеся в помещении офицеры заулыбались. — Нужно обезвредить четырех магических роботов.
Седой адмирал хитро посмотрел на Джима.
— Само собой разумеется, что мы дадим вам чудо-оружие и несколько смелых солдат. Что скажете, Джим Форш, знаменитый охотник за головами?
— У меня нет выбора, сэр. Я принимаю ваше предложение…
— А вы, мисс? — повернулся к Грэйс адмирал.
— Джим Форш мой командир, сэр.
— Отличный ответ, мисс Тилдер, — адмирал повернулся к своим офицерам и повторил: — Отличный ответ, господа. Ответ настоящего солдата… Что ж, тогда в путь, и немедленно…
123
Джиму никогда еще не приходилось спускаться в десантной капсуле, поэтому, забираясь внутрь, он ухитрился набить себе две большие шишки.
Непривычная броня, слабое вооружение и совершенно непонятно поставленная задача — Джим понимал, что отправляется почти на верную смерть.
Грэйс держалась рядом с ним. Она не дергала Джима разными бессмысленными вопросами, вроде «Что с нами будет?» и так далее. Она деловито пристраивала тяжелый автомат и поудобнее усаживалась на скамье рядом с Форшем.
Последним в капсулу забрался здоровенный парень с пушкой, установленной прямо на его плече.
Общими усилиями эту артиллерию удалось расположить так, чтобы она еще до посадки не повышибала остальным десантникам зубы.
Дверь захлопнулась, и командир группы, парень с посеченным шрамами лицом и нашивками сержанта, громко спросил:
— Кто идет первый раз, поднимите руки…
Кроме Джима и Грэйс руки подняли еще двое — мужчина, на котором броня сидела как на корове седло, и женщина. Как только Грэйс на нее посмотрела, она вцепилась в локоть Форша и прошептала ему на ухо:
— Ты видишь ее? Видишь?
— О чем ты? — удивился Джим. Он уже решил, что у Грэйс начинается истерика. Истерика у девушки, которая ухитрилась зарубить «Синего робота».
— Все в порядке, Грэйс. Еще одна женщина в команде — только и всего. — Или я не прав?
Грэйс ничего не ответила.
«Ну и хрен с ней, — разозлился Джим, — все равно сейчас нам всем умирать…»
Он проверил автомат, подтянул крепления бронежилета и постарался сосредоточиться только на предстоящей высадке.
«Цель одна — выжить», — решил он.
Тем временем корабль-носитель вошел в плотные слои атмосферы, и его дрожь передавалась десантной капсуле.
— С точки зрения прикладной психокинетики… — донесся до Джима голос мужчины, на котором плохо сидела броня. Он и его спутница разговаривали о чем-то непонятном.
Десять минут прошли в ожидании. Время от времени Джим бросал взгляд на Грэйс и с удивлением замечал, что она спит.
«Может, это от перенапряжения», — подумал он.
Наконец в динамиках послышался голос. Что там говорилось, понять было невозможно, но сержант разобрался, а это было главное.
— Внимание, ребята! Садимся на стадион! Приготовить оружие!
Все защелкали затворами, стали поправлять на поясе гранаты, и только огромный парень с пушкой на плече сидел неподвижно.
— Отрыв! — крикнул сержант, и Джим почувствовал, что все они падают.
Последовал сильный удар, и в ту же секунду распахнулась дверь. Солдат с артиллерией на плече в мгновение ока выскользнул наружу, и почти сразу Джим услышал выстрел пушки.
Неприятный звук разрыва снаряда ударил по ушам и вызвал тошноту.
— Пошли, ребята! Пошли! — прокричал сержант, я десантники стали выкатываться наружу, попадая прямо под кинжальный огонь.
«Вот сука! — вспомнил Джим адмирала недобрым словом. — И это он называет — дать шанс!»
Придерживая Грэйс, Форш выскочил из капсулы и сразу же рванул к краю футбольного поля, где стояла небольшая комментаторская кабинка. Совсем рядом сверкнула фиолетовая вспышка, и Джима подбросила вверх взрывная волна.
Он упал на мягкий газон, но автомата не выронил и сразу же открыл огонь по светящимся силуэтам, еще не понимая, что это такое.
«Адмирал что-то говорил о роботах. Наверное, это у них иллюминация такая…»
Возле капсулы уже лежало несколько истерзанных трупов десантников, остальные солдаты отстреливались, прячась за прочным корпусом капсулы.
Лучше всех дела шли у солдата с пушкой. Он практически не промахивался, и после каждого его выстрела роботы ненадолго прекращали швыряться молниями
Однако было ясно, что до полного разгрома небольшого отряда десанта оставались считанные минуты.
Джим оглянулся и увидел, что Грэйс поднимается во весь рост
— Грэйс!!! Грэйс, падай!!! — закричал Джим и рванулся к девушке, чтобы сбить ее с ног, однако яркая вспышка опередила его. Грэйс Тилдер полыхнула ярким пламенем, но не превратилась в газовое облако, а, раскинув руки, упала на землю.
Между тем под прикрытием капсулы оставались в живых уже только трое — гигант с пушкой и женщина с никчемным парнем, который говорил учеными фразами.
«Нужно уходить!» — решил Джим, бросив взгляд на ближайший выход со стадиона. Он прикинул свои шансы и, несмотря на их ничтожность, решил рискнуть
Посмотрев в сторону капсулы последний раз, Джим отчетливо увидел, как женщина подняла автомат и практически в упор снесла голову солдату с пушкой. Затем она так же спокойно разнесла шлем своего дружка вместе с его головой…
И наступила тишина…
— Уходи отсюда, Джим, — услышал Форш совершенно незнакомый голос позади себя. Он оглянулся, и у него по спине побежали мурашки.
Он смотрел и не верил — живая Грэйс Тилдер ровным шагом выходила на футбольное поле, туда, где травяной газон не был тронут опаленными язвами воронок.
Оставив расколотую капсулу, навстречу Грэйс вышла другая женщина. И хотя до нее было далеко, Джиму казалось, что он различает безудержную злобу, которая бушевала в глазах незнакомки
Между тем четыре магических робота, словно послушные обезьянки, выстроились в ряд. Их сияющие золотом кирасы и начищенное оружие светились в лучах выглянувшего солнца
Двое из них вышли вперед и, вынув из ножен сверкающие мечи, передали их обеим женщинам.
«Я схожу с ума», — констатировал Джим и попробовал закрыть глаза, но ему это не удавалось, словно в его обязанности входило быть свидетелем всего происходящего.
Грэйс приняла меч, и ее соперница тоже.
Затем после небольшой паузы Грэйс заговорила на том неизвестном Джиму языке, но он непостижимым образом понял эти слова:
«Белый Ангел — Черный Ангел… Война…»
«Черный Ангел — Белый Ангел… Война…» — прозвучало в ответ.
В глазах Форша полыхнул огонь, и он услышал звон мечей, душераздирающие птичьи крики, хлопанье крыльев, и снова огонь, звон мечей и искры.
«Нужно уходить, — снова пронеслось в голове у Джима, — нужно спасать свою жизнь… А может, я уже мертв?..»
И снова хлопанье крыльев, и четыре силуэта в нестерпимо ярком свете сияющих доспехов.
«Магические роботы…» — вспомнил Джим, и тут страшный крик потряс пространство, и тело Джима буквально вывернуло наружу.
Остатками сознания он успел увидеть только дрожащие перепончатые крылья, омываемые бурлящей черной кровью.
«Мы победили, мы опять победили», — пронеслось в голове Джима. И тут же прозвучал узнаваемый голос Грэйс:
— Уходи, Джим… Уходи скорее…
— А ты? — спросил он. Но ответа не последовало.
— А ты, Грэйс! — позвал он громче
— Прощай, командир Форш… Мы больше не увидимся.
Джим дернулся и пришел в сознание. Он вскочил на ноги и огляделся.
Там, где стояли четыре блистательных воина, лежали в ряд какие-то истлевшие безобразные останки. На месте противницы Грэйс осталось только пятно опаленной травы.
Тела десантников были на прежнем месте, возле поврежденного корпуса капсулы.
«Уходи, Джим», — вспомнил Форш и быстро пошел к выходу со стадиона.
Он шел опустошенный, не испытывая никаких чувств. Он просто выполнял приказ Грэйс — то ли человека, то ли неведомой птицы, которая залетела сюда случайно, а теперь исчезла, найдя наконец дорогу домой.
Вскоре над городским стадионом появились вертолеты.
— Это удивительно, сэр, но все магические роботы мертвы! — не сдерживая чувств, кричал в микрофон наблюдатель.
— Как мертвы?! А где наши десантники?
— Они победили ценой собственной жизни, сэр. Их тела в ужасном состоянии. В ужасном…
— А нет ли там Грэйс Тилдер и Джима Форша? — забеспокоился голос.
— О, сэр, этого уже не определить — они все просто размазаны…