KnigaRead.com/

Йен Дуглас - Схватка за Европу

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Йен Дуглас, "Схватка за Европу" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Почему?

— Европа — следующий за Ио спутник, на всего в половину большей орбите. Приливные напряжения не менее сильны, чем на Ио, а Ио, говорят, — это спутник, пытающийся вывернуться наизнанку. Огромные озера расплавленной серы, вулканы, плюющиеся серой на сотни километров в космическое пространство. Ситуация на Европе менее критическая, но, тем не менее, океан остается жидким именно из-за приливных сил. Здесь тоже есть вулканы, только они находятся на глубине и выделяют серу, нитраты и другие минералы и соединения не в атмосферу, а в воду. Здесь должна существовать значительная тектоническая активность и происходить процесс горообразования.

— Может быть, такую высоту гор можно объяснить низкой силой тяжести, — предположил Джефф.

— Частично можно. Но силы, бушующие под корой спутника, настолько велики, что Землю можно считать попросту безмятежной.

Прошло шесть часов. Песня стала еще громче, пронзительней, настойчивей…

Камински выглядел несколько… нет, не встревоженным. Трудно было представить себе, чтобы нечто могло встревожить главного сержанта. Но он выглядел необычно усталым и смотрел ввалившимися глазами в потолок, словно крики Певца отбирали у него силы.

— Ски?

Камински не отозвался, и Джефф был вынужден крикнуть:

— Главный сержант!

— Сэр!

— Хочу с тобой поговорить.

Камински встал и прошел вперед, наклонив голову.

— Слушаю вас, сэр.

— Ты в порядке, Ски? Выглядишь несколько потрепанным.

— Все в порядке, сэр. Просто немного устал, и голова побаливает.

— Что-нибудь принял?

— Да, сэр.

— О'кей. Держись, мне нужны бодрые и готовые выполнить любое задание люди, особенно мой главный сержант.

— Слушаюсь, сэр! Никаких проблем, майор.

— Рад это слышать. Хочу обсудить характеристики наших самодельных торпед.

Вскоре они углубились в обсуждение технических вопросов. Камински выглядел достаточно бодрым, но Джефф не мог избавиться от ощущения, что главный сержант находится в каком-то другом месте, что время от времени он прислушивается к чему-то, словно кто-то зовет его издалека.

Мелодичные крики Певца навевали мысли о греческом мифе о сиренах — искусительницах, околдовывавших моряков своими песнями и направлявших корабли на скалы. Обычно Камински был бесстрастен и невозмутим. Песня какой сирены заманивала его в ловушку?

Восемь часов… Пехотинцы начали ворчать, от вынужденного заточения у них затекли ноги. Джефф и Камински приказали им вставать по двое, упираться руками в переборки и разминаться. Затем Уорхерст объявил прием пищи. Пайки по-прежнему были сокращены, и питание — двухразовым, хотя продовольствия было больше, чем ожидалось, и объяснялось это большими потерями личного состава.

Девять часов… От криков Певца уже вибрировали переборки. Многие пехотинцы надели шлемы, чтобы приглушить крики. Джефф решил не надевать шлем и слушать. Было в этих криках что-то… загадочное, но он не мог понять, что именно…

Глубина — семьдесят восемь километров. Давление за бортом — более тысячи атмосфер, тысяча пятьдесят восемь с половиной килограммов давили на каждый квадратный сантиметр корпуса. Дно приближалось — неровное и едва видимое сквозь голубоватую дымку.

— Майор? — У руля снова сидел Карвер. — Думаю, вам стоит взглянуть на это. Скажите, я это действительно вижу или мне кажется?

Сигнал в шлеме Карвера был более сильным и охватывал большую часть электромагнитного спектра, но Джефф предпочел забраться на ложе наблюдателя. Сначала он не увидел ничего, кроме привычного танца твердых частиц в лучах прожекторов «Манты».

Постепенно глаза привыкли, и он увидел странное свечение, источником которого были совсем не прожекторы.

Ты можешь на секунду отключить освещение?

— Конечно.

Свет погас, и в первые секунды Джефф видел только адский мрак, непроницаемый и черный, как на дне глубочайшей в мире пещеры.

Потом глаза привыкли, и ему показалось, что он видит какое-то фоновое свечение. Оно едва угадывалось и мгновенно исчезло, едва Джефф попробовал напрячь зрение и посмотреть прямо на него, но боковым зрением явно замечался бледный сине-зеленый свет.

— Температура воды повышается, — сообщил Карвер. — Пять и восемь десятых по Цельсию… О, Господи, вы только посмотрите!

Это было похоже на стену, вздымающуюся, клубящуюся стену из черного пепла, с неясными из-за расстояния очертаниями. Джефф сразу подумал, что стена напоминает ему песчаную бурю в Сахаре или на Марсе, или лесной пожар, от которого в небо поднимаются огромные клубы черного дыма.

— Что это?

— Вулканы, — тихим от благоговейного ужаса голосом произнес Сигэру, — огромные вулканы. Не думаю, что нам стоит приближаться к ним.

— Мы и не собираемся, — сказал Карвер. — Температура за бортом — одиннадцать и одна десятая градуса, и она продолжает повышаться. Не думал, что на Европе может быть так жарко!

— Температура воды может повыситься значительно, — сказал Сигэру. — При таком давлении вода не закипает. Свечение свидетельствует о том, что температура воды в непосредственной близости от вулкана крайне высока.

— Как у лавы, — сказал Карвер. — Я предпочитаю обойти это место.

«Манта» повернула на юг. Судя по всему, вулканы шли грядой с северо-востока на юго-запад. Субмарина взяла курс параллельно гряде, и Карвер включил прожекторы.

— Жизнь, — прошептал Сигэру, указывая на дно. — Нет никаких сомнений.

Дно кишело жизнью. Совсем недавно мертвое, оно было покрыто качающимися, полными жизни зарослями, некоторые водоросли были не менее десяти метров длиной. Какое-то существо, похожее на огромный прозрачный колокол, пульсировало в лучах прожекторов перед самым носом «Манты».

— Что это? — спросил Джефф. — Медуза?

— Не имею понятия, — ответил Сигэру. — Если это медуза, она больше субмарины, не менее двенадцати метров. Фантастика!

— Майор! — позвал Карвер.

Свет прямо по курсу стал более сильным, приобрел странную голубую окраску.

— Да, капитан?

— Я не могу обойти вулканы, и у нас возникает проблема.

— Какая?

— Если мы пойдем этим курсом, то окажемся рядом с Певцом.

Проклятье, Джефф предпочитал не приближаться к инопланетной конструкции…

— Думаю, — произнес Карвер медленно, — думаю, это он прямо по курсу.

Джефф посмотрел на черные башни на фоне неестественно голубого зарева, и понял, что «котик» прав.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

26 октября 2067 года.


«Манта-1»;

Между Кадмусом и Астериусом, Европа;

22:45 по времени гринвичского меридиана.


Город освещал ночь, не подпускал ее к себе бледным, пульсирующим сине-зеленым светом, озарявшим взмывающие ввысь башни, изящные арки, похожие на горы здания, шипы антенн терялись среди огромных конструкций непонятного назначения.

— Я думаю… следует подняться ближе к поверхности, — неуверенно произнес Карвер.

— Думаю, ты прав, — произнес пересохшими от волнения губами Джефф.

Невозможно было оценить масштабы этой инопланетной конструкции. Она была похожа на огромный космический корабль с расстояния нескольких метров или на город размером с Нью-Йорк с высоты нескольких километров. Большая часть конструкции казалась погруженной в дно океана.

— Это… он? — спросил Джефф дрожащим от волнения голосом.

— Певец? — Сигэру кивнул. — Сонары создали о нем ошибочное представление.

— Это корабль? Или город?

— Возможно, и то и другое. Или ни то и ни другое. Кто знает?..

— О'кей, — сказал Джефф и улыбнулся. — Он живой?

Сигэру удивленно посмотрел на него:

— А вот это, майор, нам еще предстоит узнать.

— Я не могу увидеть его целиком даже при помощи ВР-шлема, — сообщил Карвер. — Не меньше двенадцати километров в поперечнике. Не могу получить нормальное изображение в инфракрасном спектре — вода поглощает эти волны. Сонар сообщает о существовании еще большей по размерам конструкции, но она какая-то мягкая, похожая на кашу.

— Мягкая? Что ты имеешь в виду?

— Я думаю, — сказал Сигэру, не отрывая глаз от иллюминатора, — он имеет в виду, что большая часть конструкции покрыта чем-то вроде мха.

Ученый был прав. Тусклый свет и взвесь твердых частиц в воде не позволяли отчетливо разглядеть конструкцию, но когда крошечный глубоководный аппарат проходил мимо одной из башен, Джефф увидел, что ее очертания размыты. Подобно потерпевшему крушение в земном океане древнему кораблю, Певец был покрыт толстым слоем Muscomimus и другой растительности, коралловыми наростами, более крупными и грубыми, чем земные морские водоросли. Джефф увидел, что «город» изъеден кратерами и ямами, словно на протяжении миллиардов лет подвергался воздействию эрозии и разложения. Здесь острый, как игла, шпиль упал, увлекая за собой на дно кружевную сеть нитей, поросших похожими на мох водорослями… Там низкая арка, напоминающая стометровый мост, сломалась посередине, и пролет упал на переплетение тонких труб у самого дна…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*