KnigaRead.com/

Алекс Орлов - Застывший огонь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алекс Орлов, "Застывший огонь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, я их всех обманул. Нам сюда — на генераторную станцию…

— Ты шутишь…

— Нет, я серьезно. Мы первые найдем фильтры, — пообещал Фрэнк и, пригибаясь от шальных пуль и случайных осколков, побежал к мрачному бетонному сооружению. Динго ничего не оставалось, как последовать этому примеру, но стоило ему сделать несколько шагов, как по ним открыл огонь уцелевший пулеметчик.

Горовиц успел добраться до спасительного угла, но Динго повезло меньше. Взмахнув руками, он выронил автомат и, помедлив пару мгновений, повалился лицом вниз. Следующая очередь взрыла вокруг него землю, но затем пулеметчик взял поправку, и куски расколотой брони полетели во все стороны.

Расправившись с одним нарушителем, стрелок принялся за другого. Он бил короткими очередями, отбивая от стены осколки бетона и не давая Фрэнку высунуться из-за угла. Между тем с правого фланга в сторону генераторной станции уже выдвигались два танка. Играя на руку Фрэнку, они одну за другой расстреливали пулеметные вышки и в конце концов добрались до нужной.

Фрэнк видел, как танковое орудие сделало выстрел и горящие обломки полетели во все стороны. Пулемет умолк, и Горовиц, не теряя драгоценного времени, пробежал вдоль торцевой стены станции. Добравшись до следующего угла, Фрэнк упал на живот и осторожно выглянул во двор, чтобы лучше рассмотреть подходы.

Во дворе станции было относительно спокойно. Одна створка ворот оказалась приоткрыта, но никаких часовых нигде видно не было. Возле увядшей клумбы стояли брошенный погрузчик и легкий военный джип.

«Сделаю дело и умчусь с ветерком…» — подумал Фрэнк.

Внезапный грохот лязгавших гусениц заставил его обернуться, и Горовиц на мгновение потерял дар речи.

Из-за угла, где он прятался от обстрела, скользя по бетонному покрытию, выбирался тяжелый танк. Его водитель был не слишком умелым, и гусеницы танка пробуксовывали со страшным скрежетом, кроша бетон и выбивая искры.

Надеясь, что его не заметят, Фрэнк изо всех сил вжался в стену. «Ведь я такой грязный — меня совсем не видно…»

Наконец тяжелая машина вырулила из-за угла и слепо повела пушкой. Горовиц загаил дыхание, и тут же последовал выстрел, от которого Фрэнк едва не оглох.

Стоявшая у въезда во двор будка разлетелась вдребезги. Обломки пластиковых панелей и куски утеплителя разлетелись на сотни метров.

«Вот придурок…» — подумал Фрэнк. А танк рявкнул турбинами и поехал вдоль здания, размалывая в порошок каменную крошку. Фрэнк прикинул расстояние от гусеницы до стены и пришел к выводу, что, возможно, он уцелеет. «Если, конечно, водитель не возьмет чуть-чуть левее…»

Мерное пощелкивание зубчаток и скрип звеньев поглотили все его внимание. Фрэнк не слышал, как рвались падавшие бомбы, не видел, как пылали сбитые истребители, не знал, что бой за придуманные им фильтры шел уже внутри здания эксплуатационных служб. Ничего этого он не видел, не слышал и не знал, парализованный приближением металлического монстра.

Возле самых ног Фрэнка легли первые звенья гусениц, и по ним медленно покатились нагревшиеся от нагрузки катки, неся на себе десятки тонн железной массы. Казалось, Фрэнк сумел размазать себя по стене тонким слоем, однако гусеницы все же задевали его, а жаркое дыхание машины опаляло лицо, вышибая из глаз слезы.

Фрэнку хотелось моргнуть и согнать режущую влагу, но он опасался, что стоит закрыть глаза и тяжелый монстр тут же его раздавит.

Танк проехал еще несколько метров и остановился. А Фрэнк решился вздохнуть и осторожно подняться на ноги: пока бронированная машина стояла к нему кормой, можно было не бояться.

Справа, заходя на район боя, прошла тройка штурмовиков. Видимо не желая оставаться в стороне, стрелок башенного пулемета открыл по ним яростный огонь. Длинные очереди прошли слишком далеко, чтобы нанести «гермесам» вред, однако достаточно близко, чтобы пилоты смогли заметить танк. Обработав из пушек район боевых действий, тройка сделала красивый разворот и начала заходить на новую цель.

— Ну ладно, храбрые танкисты, теперь воюйте без меня… — произнес Фрэнк и, вскочив на ноги, что есть духу помчался к воротам генераторной станции.

Он успел пробежать метров шестьдесят, когда позади одна за одной рвануло несколько ракет, а затем, обгоняя Фрэнка, по двору поскакала сорванная башня.

Металлическая болванка ударилась в стену и остановилась, а Фрэнк на полном ходу проскочил в приоткрытые ворота. На всякий случай он держал автомат наготове, однако внутри станции никого не оказалось.

Штурмовики прогрохотали над самой крышей и больше не вернулись, а остальные шумы остались за толстыми стенами. Лишь гудение десятков роторов нарушало покой станции.

Фрэнк огляделся и почти сразу увидел трубчатую систему охлаждения. Прямо на магистралях были смонтированы и два распределительных устройства, которые следили за движением хладагента.

Без охлаждения генераторы «жили» не более минуты, и за это время Горовиц надеялся убраться подальше. Он еще раз посмотрел на ряды мирно работающих установок, а затем поднял автомат и один за другим разнес оба распределительных пульта.

Под самым потолком тотчас замигали красные лампы, и сразу несколько сирен заполнили весь объем станции тревожными стонущими звуками. Фрэнк выскочил во двор и запрыгнул в стоявший там джип. Ключ оказался на месте, и Фрэнк мысленно поблагодарил неизвестного благодетеля. Джип сразу сорвался с места и, чихнув пару раз, начал уверенно набирать обороты.

Следя за дорогой и огибая воронки от случайных снарядов, Фрэнк быстро добрался до закрытого шлагбаума КПП.

— Открывай немедленно, придурок!.. — крикнул он выскочившему охраннику. — Нужно срочно вызвать помощь!

Вид рассерженного человека с перемазанным кровью лицом произвел на охранника должное впечатление. Он тотчас поднял шлагбаум и отдал честь.

— Кстати, — высунувшись в окно, добавил Фрэнк, — ты имеешь право временно покинуть пост!

— Правда? — обрадовался охранник. — Спасибо, сэр!

— На здоровье… — ответил Фрэнк и, прибавив газу, погнал машину прочь от гиблого места — до взрыва станции оставались какие-то секунды.

94

По столу ползала муха. Она разгуливала по письменному прибору, купленному в антикварном магазине за немалые деньги, и даже не догадывалась об истинной ценности несъедобных вещей. На краю пустой чернильницы муха почистила крылышки, а затем, заскучав, взлетела и, сделав пару кругов над головой Джефа Мэнсона, села на личный сейф полковника.

Вот уже третий час Мэнсон подвергался нудному допросу, а перед этим уже было несколько дней утомительных проверок на детекторах лжи, ПИ-сканерах и психоконекторах. И все они показали одно и то же — агент Смышленый говорил правду. Но правда, по мнению полковника Кельвина, была абсолютным бредом.

За время работы в особом отделе «Треста» он повидал многое, и теперь его интересовало только одно: кто и каким образом так обработал его агента, что никто в отделе, даже доктор Шварц, не в состоянии понять, в чем тут дело.

«Ничего не понимаю, у него потеряна третья ступень психоморфоза… Он совершенно чистый…» — удивлялся Шварц.

«Это мистика какая-то, шеф, но он говорит правду…» — пожимали плечами биокодировщики.

Полковник Кельвин стоял у фальшивого окна и смотрел на далекие горы. Потом вдруг недовольно поморщился и принялся щелкать кнопкой, подбирая себе другой пейзаж.

Лужайки, озера, закаты и виды звездного неба сменяли друг друга, но все это полковнику не годилось. За изучением показаний Мэнсона он провел не одну бессонную ночь и теперь заметно нервничал.

— Безобразие, куда-то подавались мои коровы… — ругался полковник. — Габриэль!.. Габриэль!..

— Да, сэр, — заглянул в кабинет секретарь.

— Где мои коровы?

— Какие коровы, сэр? — Брови Габриэля поползли на лоб.

— Я имею в виду пейзаж за окном — коровы, пасущиеся на лугу…

— Ах это, сэр… — понял секретарь. — К сожалению, коров поразил вирус.

— Какой еще вирус?

— По-моему, «Джи-40» или «Арзамас-16». Точно я не помню, но ремонтник, которого мы вызывали, удалил этот файл начисто. Сказал, что восстановить невозможно. Однако, сэр, есть возможность заменить коров на пейзаж с горными козлами или дикими свиньями, а еще…

— Не надо мне свиней. И козлов тоже не надо. Идите, Габриэль…

— Есть, сэр, — кивнул секретарь и удалился. Полковник вздохнул и вернулся за стол. Он избегал смотреть на Мэнсона, потому что давно решил его судьбу.

— Что бы ты там ни думал, Джеф, но тебе нужно основательно поправить здоровье… Мы вылечим тебя. Вылечим, не считаясь ни с какими затратами… — И полковник посмотрел на стоявшего в углу Фрэнка Горовца.

Фрэнк отвел глаза и уставился в пол. На его лице читалась беспросветная тоска, ведь он знал об уготовленной ему роли.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*