KnigaRead.com/

Глеб Бобров - Украина в огне

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Глеб Бобров - Украина в огне". Жанр: Боевая фантастика издательство -, год -.
Перейти на страницу:

59

«ДШК»/«ДШКМ» — Дегтярев-Шпагин крупно-калиберный/модернизированный, кал. 12,7 мм.

60

«ПТУР» — противотанковая управляемая ракета.

61


Имеется в виду четырехрядное минное поле из противоднищевых мин с неконтактными взрывателями.

62

Противотанковая мина «ТМ-89».

63

«Бабочка» — противопехотная мина «ПФМ-1». Термин «бабочка» пошел от дистанционного способа минирования. При отстреле из контейнера эта небольшая, изготовленная в виде полумягкого полиэтиленового контейнера одноразовая мина становится на г-образное крыло и разлетается в стороны.

64

«БДШ» — большая дымовая шашка.

65

Имеются в виду мины «ПФМ-1».

66

«Паучок» (сленг) — противопехотная мина «ПОМ-2». Прозвана «паучком» из-за шести лопастей, на которые она становится после дистанционной установки, и выбрасываемых ею на грузиках-якорях четырех обрывных проводов.

67

82-мм автоматический миномет «Василек».

68

«Срака» — жаргонное наименование, образованное в результате вольного перевода с английского (ass — задница) наименования 155-мм самоходной гаубицы «AS-52», производимой Польшей по лицензии Великобритании на базе советского танка «Т-72».

69

Реактивный противотанковый гранатомет «РПГ-29» «Вампир».

70

Граник (сленг) — обобщенное наименование любого гранатомета.

71

«РПГ-18» «Муха» — гранатомет одноразового применения.

72

«МТЛБ» — многоцелевой транспортер легкий бронированный.

73

«Чизет» — жаргонное наименование чешского танка «Т-72М4CZ» — модификация советского «Т-72».

74

БМП — боевая машина пехоты.

75

ПТРК «Конкурс-М» — противотанковый ракетный комплекс.

76

Украинский танк «Т-84» «Оплот».

77

Противотранспортная (многоцелевая) мина «МЗУ-2».

78

Семейство противопехотных мин «ПМП». Сленговый термин «поминалка» произошел от целого массива вольной расшифровки аббревиатуры «ПМН», от: «Помяни Мою Ногу» — до почти гоголевского: «Принесите Мне Ноги».

79

«Пошмонать дуканы» — имеются в виду повальные обыски магазинов. Сленг времен войны в ДРА.

80

«Геологоразведка» — шуточное прочтение аббревиатуры ГРУ (полное наименование: Главное разведывательное управление Генерального штаба Министерства обороны СССР) в среде военнослужащих частей СпН (Специального Назначения, «спецназа»).

81

«Коронованный петух» — презрительное наименование герба Польши, ставшее в ходу на территориях Конфедерации с началом войны из-за лидерства этой республики в «клубе младоевропейцев» и активного участия ее контингента (самого большого в СОР) в боевых действиях.

82

Жаргонное наименование чешской самоходной гаубицы «Zuzana» кал. 155 мм.

83

Буссоль — оптический прибор целеуказания и подготовки данных для артиллерийской стрельбы.

84

«Балалайка, два краба, одни «подштанники», три коробочки, полторы сотни духов, три жестянки» — боевая машина поддержки танков, два танка, самоходный миномет, три БТР, 150 пехотинцев, три единицы небоевой бронетехники.

85

Зенитная самоходная установка «Шилка», вооруженная 23-мм счетверенной автоматической пушкой.

86

Тандемные боеприпасы. Принцип действия построен на том, что при ударе вначале срабатывает передняя кумулятивная часть, а следом, с задержкой, — основной кумулятивный боеприпас, что позволяет преодолевать практически любую динамическую защиту современных танков.

87

Отрезок высокогорной магистрали в провинции Бадахшан, ДРА.

88

«Трехсотый» — традиционное для связи кодовое обозначение раненого; «двухсотый» — убитый.

89

Штатный 40-мм выстрел «ВОГ-25» к подствольному гранатомету «ГП-25».

90

РСЗО «Град» — реактивная система залпового огня, кал. 122 мм. РСЗО «Ураган» — реактивная система залпового огня, кал. 222 мм.

91

Угловая шлифовальная машина для резки и шлифовки металлов, бетона и камня. Термин «болгарка» произошел от первых продаваемых в СССР угловых шлифмашин болгарского производства.

92

«Перемешняк» — жаргонное название всех концентрационных лагерей, официально именуемых в Центрально-Украинской Республике лагерями «для перемещенных лиц».

93

Мини (сленг) — «FN Minimi», легкий ручной пулемет кал. 5,56 мм.

94

«С-300» — универсальная мобильная многоканальная зенитная ракетная система.

95

Имеется в виду «Renault Symbol».

96

Части СОМ — сводные отряды милиции. Единая централизованная структура, сформированная Ярославом Узварко взамен ряда разрозненных милицейских спецподразделений сразу после военного переворота.

97

Имеется в виду внедорожник семейства автомобилей «Toyota Land Cruiser».

98

Купленный по капризу жены Стаса перед самым началом войны кобель породы бордосский дог по кличке Бурбон.

99

«АПС» — автоматический пистолет Стечкина, кал. 9 мм.

100

«ПМ» — пистолет Макарова кал. 9 мм.

101

Ведущий луганский интернет-ресурс.

102

«Падлик-рилейшинз». Игра слов. Имеется в виду английский термин «public relations».

103

Камброд — сокращение от Каменный Брод, старейший городской район, где расположен Луганский ликеро-водочный завод.

104

Луганский квартал им. Пятидесятилетия образования СССР.

105

«Машик» (сленг) — студенческое наименование Луганского машиностроительного института, ставшего с «независимостью» Восточноукраинским государственным университетом.

106

«АКСМУ-74» — автомат Калашникова складной модифицированный укороченный, кал. 5,45 мм.

107

«ПВМ» — семейство российских противовертолетных мин.

108

Фантомас (жарг.) — истребитель «F-16».

109

«Куропатка» (сленг) — пилот сбитого летательного аппарата.

110

«МЦ-21» — ружье охотничье одноствольное самозарядное.

111

«Прожектор» (сленг) — противотанковая бортовая мина «ТМ-83».

112

«АК-47» кал. 7,62.

113

«Лифчик» (сленг) — карманы для автоматных магазинов, элемент разгрузочного жилета.

114

«Glock» — семейство популярного с обеих сторон фронта австрийского автоматического пистолета.

115

«Марш Сифилитиков» — презрительное наименование Гимна Польши, данное ему из-за издевательского толкования «сгнила» вместо «сгинула» в первых строках — «Jeszcze Polska nie zginetа» (еще Польша не погибла). На территориях Конфедерации термин появился с началом боевых действий.

116

Nie rozumiem (польск.) — не понимаю. Przepraszam (польск.) — извините.

117

Бздышек Всесраньский, Чмарек Пшехуйский и Дупка Рванэвьска — герои телевизионного сериала-бурлеска команды КВН «Му-Му» (Малороссийский медицинский университет), очень популярной передачи Республиканского ТВ на первом этапе войны — до уничтожения Луганского телецентра.

118

«ПББС» — прибор бесшумной и беспламенной стрельбы.

119

Лыстоноша (укр.) — почтальон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*