Виктор Тюрин - Странник
– Господин полковник, почему мы не в зале совещаний, а здесь?
– Господин генерал, извините, но на этом совещании председательствую не я. Меня пригласили так же, как и вас. – Голос полковника Милошевича был холоден как лед.
– На этом совещании председательствую я. И вы, генерал, это прекрасно знаете, – заявлено было довольно резко и жестко, а тон, которым это было сказано, явно касался зарвавшегося генерала. После чего «элегантный костюм» сделал шаг вперед, а затем в сторону, развернулся и встал так, чтобы видеть лица всех.
– Генерал и вы, Рейх, садитесь в кресла. Полковник, вы тоже садитесь. А вы, Стессель, не маячьте у меня за спиной, станьте рядом. Ты, сержант, пока постоишь. Будешь в центре внимания. Знаю, ты удивлен, Дэвид Сакс. Но это ненадолго. Сейчас я представлю себя и остальных, а затем объясню суть дела.
Начну с себя. Я, Аскольд Рабат, являюсь главой военной разведки. Питер Рейх – представитель правительства. Не обращайте внимания на его испуганный вид – когда он поймет, что вы не собираетесь его заживо съесть, он будет в состоянии подкинуть нам пару-другую светлых идей. Генерал Маккарти, являясь военным в пятом поколении, представляет здесь генеральный штаб, а значит, армию. Полковника, твоего командира, не представляю, зато представлю Стесселя. – Тут последовал короткий взмах руки в сторону безликой личности. – Он стал преемником на посту начальника отдела научной разведки Филеаса Сквоша. Именно от него мы узнали о вашем существовании, сержант.
Теперь разрешите представить вам, господа, Дэвида Сакса. В прошлом хороший ученый, талантливый инженер-исследователь, а ныне «пес войны». Как вы все, господа, прекрасно знаете, в это элитное подразделение просто так не берут. Вот такой он универсал, этот Дэвид Сакс. Теперь, если присутствующие не против, я изложу суть дела. Извините, чуть не забыл напомнить: то, что я сейчас скажу, является государственной тайной. Правда, только на ближайшие тридцать шесть часов.
– У меня своих тайн хватает, – раздался несколько раздраженный голос полковника Милошевича. – Да и дел тоже. Может, в таком случае я могу считать себя свободным?
– Сидите, полковник. – Голос главы разведки был сух и деловит. – Все, что сейчас здесь будет обсуждаться, непосредственно касается и вас. Перехожу к сути дела. К Фальстафу приближается боевая эскадра звездолетов, посланная из Центральных Миров. Через тридцать шесть часов она будет на нашей орбите. Два линкора. Четыре крейсера. Два десантных дредноута, на борту которых – около шести тысяч солдат Звездной пехоты. Речь идет о прямой военной угрозе.
Эскадра вышла в открытый космос два месяца назад, в то самое время, когда только проявились вспышки недовольства на Ганимеде. Расчет был прост: не получится с мятежом, тогда мы, Центральные Миры, выступим в роли защитников, заметьте, не мятежников, а обиженных граждан-диссидентов, страдающих от произвола местных властей. Все хорошо продумано, не правда ли, господа? Земля опять становится на страже закона и порядка, а мы с вами оказываемся диктаторами, тиранящими инакомыслящих! Как вам такая расстановка ролей? Не нравится?! – При этом он оглядел всех нас. – Мне она тоже не нравится! Но дальше будет еще хуже! У адмирала Савиньи, командующего эскадрой, есть предварительно разработанный план оккупации нашего мира. Сначала правительство Фальстафа получает заявление адмирала, в котором говорится, что эскадра прибыла из-за призывов о помощи от лояльных по отношению к Центральным Мирам граждан, над которыми чинят насилие местные власти. Далее адмирал потребует дать ему разрешение на высадку специальной комиссии для расследования этого дела. Высадится она при поддержке батальона Звездной пехоты, а может, двух или трех. На наши возражения будет заявлено: это только в качестве меры безопасности. А их специальное расследование закончится тем, что несколько десятков граждан, являющихся их агентами, выступят по «голо». Что это будет за выступление, вы, наверно, догадываетесь. Размазывая кровь и сопли, они расскажут, как их, бедных и несчастных, мучили в застенках палачи только за то, что они хотели жить в мире и согласии с Центральными Мирами. После чего, под общий хор несчастных мучеников «Слава солдатам-освободителям!», на планету начнут садиться один за другим десантные боты. – Он выдержал паузу, затем продолжил: – Подвожу итог, господа. Вся эта комедия разыгрывается из-за того, что Земле нужен минерал женич. Нужен как воздух. А между ним и Центральными Мирами стоим мы, граждане свободного мира. У меня пока все. Ваша очередь, генерал.
Тот все это время просидел неподвижно, как каменная статуя. Даже при обращении к нему он только важно кивнул головой, дескать, принял к сведению.
– Весь наш флот составляют два военных звездолета, и только один из них сможет сравниться броней и оружием с крейсером. Исход космической битвы, если бы такая случилась, думаю, ясен всем. На земле наше преимущество также невелико. В численности наши объединенные военные силы превосходят вражеский десант в два раза, но в технике и огневой мощи они сильнее нас раз в десять—пятнадцать. Единственный вариант борьбы, которая может окончиться нашей победой, это партизанская война, но об этом пока говорить рано. Я закончил.
Речь оказалась четкой и лаконичной, так и положено докладывать штабному генералу, но прозвучала она несколько заученно. Хотя, может быть, под своим манерным тоном генерал скрывал чувство беспомощности и стыда? Наступило тяжелое молчание. Все смотрели кто куда, только не в глаза друг другу, словно уже признали свое поражение и теперь стыдились этого. Единственным исключением был Аскольд Рабат, глава разведки, который почти все это время смотрел на меня.
– Никто не хочет говорить, – подвел он итог молчанию. – Тупик, да? Так вот, для того чтобы найти выход из него, я собрал вас здесь. Узнав неделю тому назад о необычайной способности сержанта Сакса, я даже не думал о подобном ее применении. Но вот пришлось!
«Он не думал. Военный разведчик. Кому ты заливаешь?! А новость-то действительно… Не успели еще от мятежа отойти, так нате вам! Так о чем это он там?»
– …пришло время познакомить вас всех с ней. Или ты, Дэвид, сам хочешь рассказать?
Я отрицательно покачал головой, за что получил от генерала очередной строгий взгляд.
– Дэвид Сакс не совсем обычный человек, господа. Он владеет телепортацией.
Изумленными, по-детски округлившимися стали глаза представителя правительства, недоверчивость проявилась во взглядах военных, прежним остался только пристальный взгляд главы военной разведки.
– Да-да, вы не ослышались, господа. Он может переносить себя сквозь пространство без каких-либо технических приспособлений.