KnigaRead.com/

Кэти Тайерс - Точка опоры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэти Тайерс, "Точка опоры" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 66 67 68 69 70 Вперед
Перейти на страницу:

Йакен послушался, затем, цепляясь за ремни, спустился в техническое помещение к Ц-ЗПО. Услышал объявление Йайны из кокпита: — О! Анакин еще одного завалил.

— Сколько у него сегодня? Одиннадцать, двенадцать? — поинтересовался Хэн.

— Даже не знаю, — ответила Йайна. — О парнишке, похоже, пора поговорить с полковником Дарклайтером.

— Эй! — Хэн повысил голос. — Люк, Мара, Анакин. Вы — последние силы в системе. Уходим, пока есть возможность.

— Верно, — это был дядя Люк. — Анакин, все. Выходи из боя. Хорошо поработал.

Похоже, что братец будет последним человеком, ушедшим живым с Дуро, подумал Йакен, без особой, впрочем, зависти. Он нашел, наконец, равновесие между внутренним могуществом Силы и внешней мощью. Отдалившись, став покорным, ничего не оставив в резерве, он превратился в ходячее, дышащее, живое, но… жертвоприношение. Похоже, я все-таки поймал этот меч, дядя Люк.

Он почувствовал Йайну, сидящую рядом со знакомым мерцанием, которое всегда было их отцом. Потянувшись Силой, он чуть коснулся раскаленного добела сияния своего брата. Затем — дяди Люка в «крестокрыле» и тети Мары на «Тени Джейд».

Стоп. Здесь было что-то странное, другое. Что-то происходило с тетей Марой. Нет, это не было тем спертым и зловонным ощущением, как тогда, когда она почувствовала, что болезнь становится неизлечимой. И тут, в какой-то совершенно новой глубине, он увидел ее сияние, сияние двойной звезды.

Затем «Сокол» ушел в гиперпространство, и все образы исчезли.

Йакен расстегнул привязные ремни и поспешил вниз, к маме.

Эпилог

В лодыжке Цавонг Ла билась пульсирующая боль, и Ваэкта могла теперь утихомирить ее, только отрезав неповрежденную стопу, притом без соответствующего ритуала. Цавонгу уже приходилось жертвовать частями собственного тела, имитируя создание Вселенной его богами. Ничего, постоит на обычной искусственной ноге, а там и высшие жрецы прибудут.

Но жрецу можно будет подать прошение и о большем. Все-таки он потерял стопу в результате честной схватки. Ему казалось, что жрец не откажет.

Превозмогая боль, он приблизился к делегации дуро и людей, только приземлившихся и тут же поспешивших сюда, к временному административному центру, стоявшему пока в ожидании прибытия более подходящих строительных материалов. Руководители неверных приблизились. Они были одеты в коричневую форму с нашитым красным треугольником.

Через заполнявшую его боль, он тем не менее видел их вполне ясно — не только неверных, но еще к тому же и предателей. Нет уж, тратить время на отбор хоть сколько-нибудь ценного материала он не будет.

Делегация подошла еще ближе, и он поднял руку, приказывая им остановиться.

Вперед выступил сухопарый дуро.

— Ваше высочество, — произнес он. — Мы выражаем протест в отношении столь массированной атаки на планету. Я Дугард Брарун, вице-директор…

— Мне нужна информация, — ровным голосом сказал Цавонг Да.

Дуро развел в стороны узловатые руки и быстро заговорил: — Позволю напомнить, что мы заключили сделку при посредничестве ваших Бригад Миррра. Силы Самооборроны Дуррро были парализованы. Дурро не защищали планетаррные поселения или верфи. Взамен вы обещали пощадить все наши города, кроме одного. Мы прекрасно понимаем, что вам требовалось преподнести всем хотя бы один урррок, но…" — Выскажи свои жалобы богам. Может быть, услышат, — Цавонг перенес вес тела на больную лодыжку и искусственную ногу и полностью сконцентрировал мысли на боли. — Мне нужно имя молодого джиидая, который ушел из-под вашего ареста.

Этот, казалось бы, малодушный и трусливый мальчишка оказался на самом деле стоящим парнем. Во времена высших чудес он должен быть принесен в жертву Йун-Йаммуке.

— Я все сейчас объясню, — начал было дуро. — Ему помогли…

— Имя! — рев Цавонга заглушил хныканье неверного.

Дуро опять развел руки: — Йакен Соло, сын посланницы Леи Органы Соло и…

Цавонг подал сигнал базальному довину, закопавшемуся неподалеку. Мерцающее поглотительное поле заглушило голос недостойного.

Он обратился к исполнителю, стоявшему рядом.

— Твое служение здесь окончено, Ном Анор, — сказал он. — Новые рабы готовы для передачи? Хор виллипов на месте?

Ном Анор упал на колено. В его глазах светилось злорадное торжество, хоть руки и дрожали. Ясное дело, он ожидал очередного повышения в звании.

— Я вызову хозяйку виллипов.

Цавонг подождал подошедшую Сиф. Та вела вьючное животное, тащившее на горбу самого здоровенного виллипа, которого им удалось вырастить, все еще блестевшего влажной кожей и белого, как личинка. По рекомендации его агента на Корусканте мастераформовщики, вырастившие и выкормившие его до таких размеров, доставили его тайного партнера в маяк глубокого космоса, предохра нив его от вакуума дополнительными базальными довинами.

Для этого сообщения он мог использовать даже ту отвратительную видеотехнологию, которую обнаружили здесь, и пусть его новые рабы пачкаются прикосновениями к ней. Их уже все равно ничем не очистить.

Чиновники КорДуро, которых скоро будет переваривать ненасытное брюхо кусача, лишний раз доказали, как легко натравить его врагов друг на друга. Они сами уничтожают своих лучших воинов. Это — тактика, за которую он, полководец, тоже достоин улыбки Йун — Харийи.

Он собрал свои победоносные силы вокруг пылающей ямы, откуда в честь ЙунЙаммука возносился пряный, пикантный запах. Не активируя виллип, он произнес короткую речь, обращенную к своим сподвижникам и своим рабам, объявил задание Ном Анора выполненным и то, что с этого момента он может быть назначен и послан куда угодно.

Исполнитель скрестил руки на груди. Одна щека у него дернулась, выдав его смятение.

— Дай нечистое оружие той женщины, — приказал ему Цавонг.

Ном Анор не рискнул ослушаться. Он вытащил из-за пояса лазерный меч и протянул его мастеру войны.

Цавонг Ла взял его недрогнувшей рукой, хоть и знал, сколько времени потом придется потратить на очищение. После нескольких попыток ему удалось извлечь свет из одного конца — фальшивый свет, насмешку над естественным свечением.

Сиф уже сняла покрытие с гигантского виллипа и начала выстукивать по нему обеими руками. Она протянула Цавонг Ла тизовирма. Тот вставил его на место. Нельзя было позволить не верным насмехаться над этой речью. Сиф подала рабам сигнал своим передающим аппаратом. Он распределил вес на обе ноги, послав стре ляющую боль вверх по левой икре.

— Граждане Новой Республики, — медленно произнес он. — Мы говорим с поверхности Дуро, с поверхности живой планеты, уничто женной вашими предшественниками, но которую мы и наши новые рабы возродим. Через несколько недель мы покажем вам, как йуужань-вонги осуществляют реконструкцию — мы зажжем жизнь этого мира.

Он глубоко вдохнул, представив себе, как неверные суетятся, показывают друг другу на свои отвратительные механические приемники на всем пути от Дуро к еще одному отравленному технологиями миру — Корусканту.

— Пока что, — продолжил он, — мы не раскрывали своих целей. Теперь мы это делаем. Мы останемся здесь, на Дуро. Мы прекратим враждебные действия и будем жить бок о бок с вами… при одном условии.

Он еще раз медленно, глубоко вздохнул. После приговора Дуро, который он привел в исполнение, эти трусы, конечно же, захотят мира, все равно — почетного или позорного.

— Среди вас, — произнес он далее, — живут те, кто насмехается над всеми богами. Они сами превратились в маленьких божков, попирают ногами всех остальных и заставляют вас подчиняться. Мы удовлетворимся Дуро, но если только вы поможете нам совершить одно, последнее жертвоприношение.

Он опять сделал паузу. Пусть дрожат и думают, чья жизнь, чей мир потребуется в качестве откупа.

И теперь он скажет им, что они останутся в живых. Все, кроме…

— Выдайте нам джедаев, — потребовал он, протягивая меч перед собой и направив его острие в грязь. — Всех. Без исключения. Любого пола, возраста, уровня подготовки. Если вы попробуете цепляться за них или попытаетесь их спрятать, то вы быстро увидите, что мы сделаем с вашими мирами. Но я вознагражу — особо вознагражу того, кто доставит мне джедая, с которым мне особенно хочется побеседовать.

Он добавил в голос ненависти и боли, сомкнул руки на мече и погрузил его в грязь. Меч ушел по самую рукоятку.

— Доставьте мне Йакена Соло, — проревел он. — Доставьте живым. Чтобы я отдал его богам.

Цавонг кивнул Сиф, и та укрыла виллипа. Он вытащил из грязи мерзкое оружие.

Клинок мерцал и оставался незапятнанным. Дрожа от боли и гнева, Цавонг Ла швырнул меч в пылающую яму.

Назад 1 ... 66 67 68 69 70 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*