KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Михаил Парфенов - Наши павшие нас не оставят в беде. Со Второй Мировой – на Первую Звездную!

Михаил Парфенов - Наши павшие нас не оставят в беде. Со Второй Мировой – на Первую Звездную!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Михаил Парфенов, "Наши павшие нас не оставят в беде. Со Второй Мировой – на Первую Звездную!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Да, – кивнул Броуди. – Внутри в несколько ярусов палубы для сотен катеров, склады, ремонтные мастерские. Подобраться к ним практически невозможно, настоящие крепости.

И действительно, вокруг базового корабля постоянно вилось несколько эскадрилий «крабов». Они не отвлекались на бой, в их задачу явно входила только защита летающей крепости.

– Почему наши летчики работают двойками? – решил я задать вопрос, видя, что звенья в таком числе не могут противостоять четверкам чужаков.

– Нам не хватает машин и бойцов, – нахмурился Советник. – Мы не были готовы к войне, тем более к такой масштабной… – Он вдруг в сердцах ударил себя кулаком по бедру: – Да ни к какой войне мы не были готовы!

Пилот нашего катера тем временем ловко маневрировал между другими аппаратами, уводя машину подальше от воздушных боев, и пока ему это удавалось. Тем более что несколько десятков катеров обогнули скопление вражеских «крабов» и ровным строем устремились к базовому кораблю чужаков. Их самоубийственная атака служила только одной цели – отвлечь от нас силы противника, сделать наше бегство незаметным для врага. И правда, кто обратит внимание на одинокий, ничем не примечательный катерок?!

Небо возле базового корабля чужаков озарилось всполохами огня, яростная схватка переместилась ближе к нему. Нескольким катерам удалось прорвать охранение и тараном ударить в одну точку на поверхности вражеской базы. В месте попадания на корпусе базы образовалась рваная дыра, из нее повалил шлейф дыма. Серьезного урона вражескому кораблю это не причинило, но дерзкий налет отвлек на себя скопища «крабов». Все они вернулись поближе к базе, чтобы уничтожить или отогнать штурмующие его катера людей.

Нам же отчаянный маневр самоотверженных летчиков дал возможность выйти из боя.

Глава 4

– Если нам удастся достичь океана, – нарушил затянувшееся молчание Броуди, – лететь будет гораздо безопаснее. Чужаков там нет.

– Океана? – одновременно переспросили мы с немцем. Оба ведь слышали, как Советник приказал пилоту лететь ко «второй российской зоне», и теперь терялись в догадках, что же за океан нам предстоит пересечь. Мы не представляли, где находимся, но полагали, что недалеко от мест наших боев, и никак не могли предположить, что попали «за океан».

– Мы в Мексике, – пояснил Советник. – Так уж получилось, что профессор Левин незадолго до нашествия инопланетян прибыл сюда читать курс лекций в одном из университетов. Поэтому, когда началась война с чужаками, ему пришлось продолжить эксперименты по перемещению во времени не у себя в России, а здесь.

– В принципе разницы большой нет, – вступил в разговор Левин. – У нас давно не существует границ, мир стал единым, и государства чисто номинальны. Но необходимое для дальнейшей работы оборудование есть только в российском Уральском центре. Времени у нас нет, нужно срочно начинать процесс. Да и здешняя база, как вы успели заметить, только что уничтожена инопланетянами.

– Война идет всего три недели, – продолжил Советник, – а чужаки уже захватили все наши планеты-колонии и опустошили Землю. Осталось всего несколько очагов сопротивления. Два из них находятся в России.

– Да посмотрите сами, – Левин указал на боковой экран, на котором видно было, что творится внизу. – И этот ужас повсюду.

Мы подлетали к разрушенному городу, полностью объятому пламенем пожарищ. Большинство домов превратилось в горы обломков, лишь высокие шпили нескольких уцелевших небоскребов торчали ввысь, напоминая о былом величии города. Наверняка когда-то он был красив и статен, но сейчас производил страшное впечатление. Все разрушенные города выглядят одинаково, успел я их повидать множество.

– Что это за город? – поинтересовался Вольфганг.

– Мехико, – устало ответил Советник. – Большинство мест, где раньше жили люди, теперь выглядят так же. Это пострашнее Третьей мировой.

– Третья мировая?! – снова в один голос воскликнули мы с немцем.

– Была, но давно, – отмахнулся Советник. – А то, что происходит сейчас, – настоящий конец света. Армагеддон.

– О господи! – вдруг воскликнул профессор Левин, спохватившись. – Старый дурак! Как я мог забыть?!

Броуди и Айра уставились на него.

– В этой кутерьме совсем забыл сведения передать! – тяжело выдохнул профессор, торопливо доставая из кармана небольшой, похожий на фишку для игры в шашки предмет.

Броуди нахмурился, покачал головой:

– Не только твоя вина, Олег. Я должен был напомнить, но слишком переволновался во время бегства. Признаться, даже надежду потерял, что вырвемся.

Но Левин его уже не слушал. Он сдвинул панель на подлокотнике и вставил «фишку» в открывшееся углубление, после чего начал перебирать пальцами по вспыхнувшим на панели кнопкам.

– Куда мы летим? – спросил я Броуди.

– Туда, где пока еще есть островок спокойствия. В Уральские горы, где у русских с Третьей мировой осталась крупная подземная база, хорошо укрепленная. Чужаки пока туда не суются.

– Дотянет? – Вольфганг с недоверием обвел рукой салон катера. – Это ж часов пятнадцать, да без заправки!

– Два часа лету, – улыбнулся Советник. – Если без приключений.

– Значит, время у нас наконец появилось, – я решил не откладывать на потом столь важный для нас разговор. – Может, вы расскажете нам, что все это значит?

– Конечно, – кивнул Броуди. – Как только профессор передаст сведения об эксперименте на Уральскую базу. Это сейчас самое важное. Даже гораздо важнее нашей с вами безопасности.

Левин мотнул головой, продолжая торопливо бить пальцами по кнопкам.

– И много сведений можно передать с помощью обыкновенного подлокотника кресла? – расплывшись в недоверчивой ухмылке, попытался съязвить Вольфганг.

– Представьте себе огромную библиотеку в тысячи книг, – рассмеявшись, ответил ему Броуди. – Так вот, при наличии сигнала все тексты этих книг можно передать в любую точку Земли за пару-тройку секунд.

Нам с фрицем оставалось только в очередной раз поразиться развитию технологий будущего. Не доверять словам Броуди у нас причин не было, насмотрелись мы тут уже всякого. Даже обыкновенный подлокотник был способен на то, что в нашу эпоху считалось немыслимым. В наше время телеграфом на эту операцию потребовались бы годы. Поразительно!

Однако поразмышлять над услышанным нам не удалось. Раздался оглушительный треск, нас сильно мотнуло из стороны в сторону, к горлу подступил тошнотворный комок. По нам стреляла эскадрилья невесть откуда вылетевших вражеских «крабов»! Но пилот наш не сплоховал. Ему удалось ускользнуть от чужаков, мгновенно снизив скорость и резко бросив катер к земле прямо между дымящимися развалинами домов. Он рисковал, маневрируя «через низ» в кромешной дымовой завесе, ориентируясь только по приборам-экранам, но его замысел удался. Похоже, чужаки решили, что подбили нас, а потому оставили в покое.

Пилот вел катер всего метрах в трех от земли, лавируя между зданиями на большой скорости. Масштабы разрушений поражали. Люди будущего строили красивые дома с большими окнами и широкими балконами. Сейчас они были разбиты бомбовыми ударами и выжжены ненасытным пламенем. Дороги между домами оказались завалены диковинного вида автомобилями, искореженными и передавленными. Людей я не увидел. Лишь в одном месте мы мельком заметили уличный бой. Несколько чужаков упорно обстреливали кого-то, укрывавшегося в развалинах.

В салоне была сильная болтанка, катер раскачивало из стороны в сторону. Все замерли в гнетущем, тягостном ожидании, что в следующий миг катер врежется в груду обломков или в полуразрушенное здание, но пилот проявлял чудеса летного искусства. Через некоторое время катер выскочил из горящего города, а затем взвился вверх за облака. Нас никто не преследовал.

Люди в салоне сидели, оцепенев от пережитого, только пилот продолжал полностью контролировать полет перед разделенным на квадратики окошек экраном панели управления. Он неустанно нажимал на сенсорные клавиши, сдвигая графики, переключая внимание с одного окошка на другое. Я не отрываясь завороженно глядел на малопонятные мне символы, вереницей проплывающие по экрану.

Айра Хоскис, сидевший рядом с застывшим, словно статуя, профессором Левиным, сдавленно кашлянул, вытащил из кармана платок и промокнул вспотевший лоб. Я перевел взгляд на Броуди. Вид у Советника был совершенно измотанный: темные круги под покрасневшими от недосыпа глазами, ввалившиеся щеки, резко проступившие морщины на сером, осунувшемся лице. Броуди, перехватив мой взгляд, провел рукой по подбородку. Пальцы его предательски дрожали.

– Олег, – Броуди тронул профессора за плечо.

Левин в изнеможении склонил голову на грудь и ладонями закрыл глаза.

– Неужели не удалось? – в отчаянии вырвалось у Броуди. Он не понимал, что означало поведение профессора. Взволнованно потряс его за плечо: – Олег! Что же ты молчишь?! У нас не получилось?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*