KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-31". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Гришанин Дмитрий Анатольевич

"Фантастика 2024-31". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Гришанин Дмитрий Анатольевич

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн ""Фантастика 2024-31". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Гришанин Дмитрий Анатольевич". Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы .
Перейти на страницу:

Я поднялся на небольшой холм, с которого собирался начать бой. Арья села в центре сложной фигуры неподалеку. Пора.

Стихийные духи взвыли, бросаясь в атаку. Высоко в небе взревел свирепый ветер и обрушился на развалины храма. Никогда еще раньше мне не было так легко сплетать столь сложные заклинания. Воздух с готовностью дисциплинированного солдата выполнял мои приказы.

Щиты демонов дрогнули от мощного удара и не выдержали. Это было сигналом для наших волшебников. Они все вместе обрушили весь свой арсенал на демонов. Земля вставала дыбом и погребала под собой этих тварей. С неба на них летели огненные шары и кислотные дожди. Воздушные волшебники создали с добрый десяток смерчей и одну грозовую тучу, бившую молниями.

Но главный удар нанесла Арья. В Инар-лэ-Хардахейне открылись видимые только мне и Арье темно-зеленые ворота. Из них в наш мир хлынул поток смертоносной для всего живого силы. А вместе с ней летели вечно голодные призраки. Следом за ними скользили закутанные в потрепанные серые балахоны собиратели душ со своими косами. Демоны в ужасе бросились во все стороны. Даже они боялись смерти.

Солдаты уже были на позициях. Они недружно стреляли по летающим над развалинами демонами. Опытные бойцы вели себя как новобранцы в первом бою. И я понимал почему. Во все стороны от храма расходились волны темной силы, подавляющей волю людей. Именно из-за нее обычные люди редко могут противостоять демонам.

Тем временем и мой удар достиг цели. Я не боялся задеть окружающие дома и поэтому создал действительно мощный нисходящий поток. Ураганный ветер рвал на части демонов и рушил древние постройки. Волна ледяного воздуха разошлась по всему храму, насмерть замораживая демонов. Но вместо погибших появлялись новые.

Я поднял шпагу над головой. На лезвии клинка блеснул первый луч восходящего солнца. Шпага полыхнула невидимым для всех, кроме меня, светом. Таким же светом на мгновение засветились сабля Тириона и винтовка стоявшего рядом с ним солдата. У всех наших бойцов оружие вспыхивало призрачным светом. Эти вспышки сливались в одну сплошную полосу и разгоняли темную ауру демонов.

Солдаты вдруг увидели, что демоны падают, сраженные их выстрелами, что уже все развалины залиты черной кровью. Они поняли, что этого страшного на вид врага можно убивать. А большего им и не надо было.

Мы с Арьей одновременно развеяли свои заклинания. Пора начинать.

— Труби атаку! — крикнул я.

Горнисты заиграли. Их сигнал подхватили кавалеристы. Первыми на врага понеслись драгуны. Они стреляли на полном скаку из легких, укороченных карабинов. Вслед за ними пешими вступили в бой стрелки Ричарда и солдаты Харальда.

Драгуны и пехотинцы отогнали демонов и расчистили дорогу гусарам и кирасирам. Они мощным ударом смяли демонов, стоявших на дорогах храма, и ворвались вовнутрь.

— Коня мне! — приказал я.

Мне быстро подвели моего коня. Мои люди и присоединившийся ко мне Тирион уже сидели верхом. Арья поспешила сесть на свою лошадь, чтобы не отстать.

— Все знают, на что мы идем? — спросил я, глядя на своих лучших волшебников и бойцов.

— Так точно, — ответил за всех Генри.

— Тогда за мной! Прорываемся в центр, на остальное не отвлекаться!

— Ну что, черти! — весело крикнул Генри. — Сегодня хороший день, чтобы умереть!

Я поскакал к храму. Горнист за моей спиной заиграл сигнал «командир идет в атаку!». Кто-то крикнул: «За Райхен!» Остальные дружно подхватили клич.

Мы галопом пронеслись по полю и ворвались в Инар-лэ-Хардахейн через давно разрушенные ворота. Не задерживаясь, я повел свой небольшой отряд к небольшому зиккурату [2] в центре руин.

Наверное, этот храм и представлял какую-то ценность для археологов и историков, но нам любоваться было нечем. Рухнувшие колонны, полуразрушенные строения, груды камней, засыпанные песком мостовые. Много статуй демонов, но живыми они были интересней и, что важнее, опасней.

По всему храму кипел бой. На первом же перекрестке мы ввязались в рубку кирасиров с рогатыми четвероногими тварями размером с небольших быков. Чуть подальше, засев среди руин, стрелки Ричарда успешно отстреливали летающих демонов.

Демонов было много, но большинство из них были низшими тварями, без зачатков интеллекта. Проблемы доставляли демоны средней руки. Они командовали, порой успешно, низшими демонами. Владели магией и были опасны в бою. Но даже умные демоны были одиночками, сражавшимися сами по себе.

А люди сражались умело. Кавалеристы били по флангам, гоняли по улицам одиночек и чуть что отступали под прикрытие драгун или стрелков. Командиры поддерживали связь и устраивали засады, прикрывали друг друга и сообща наваливались на крупные группы демонов.

И было еще то, что видел только я, ну и, возможно, заметили некоторые демоны. Оружие людей светилось особым светом. Благословение Шеалы было действенным. Даже легкие раны серьезно ослабляли врагов. А главное, благословение вселяло в людей веру в свои силы.

— Не задерживаться! — крикнул я, видя, что мои бойцы горят желанием помочь стрелкам, схватившимся врукопашную с демонами. — За мной к центру!

Тем более что помощь стрелкам и не требовалась. Трое бойцов лихо подняли на штыки неслабого демона. Мелкий крылатый урод кинул с высоты какое-то заклинание, но один из стрелков отбил его, взмахнув посохом из красного дерева. Его товарищ сжал в руке амулет и выкрикнул пару слов. Демон, дико вереща, рухнул на землю, где его быстро добили штыками. В полку Ричарда было много колдунов.

За поворотом нас ждала кавалерия врага. Краснокожие рогатые уродцы верхом на снежно-белых клыкастых созданиях, отдаленно напоминающих лошадей. Увидев нас, они свирепо закричали и сорвались с места в карьер.

Я достал шпагу и ударил по врагу, ломая его щит. Мои бойцы на ходу перестраивались. Волшебники отступили назад, Арья заняла место за моей спиной. Бойцы с саблями и шашками, наоборот, заняли место в первых рядах.

Несколько бойцов открыли огонь из пистолетов и драгунских карабинов. Волшебники метнули в них заклинания, убив добрый десяток тварей. А потом мы схлестнулись в горячей, но короткой рубке.

Генри перехватил удар демона, предназначавшийся мне, а я коротким выпадом убил тварь. И тут же поспешил прикрыть Генри от другого демона. Краем глаза я заметил, что Тирион, рубя врагов, сильно вырвался вперед и едва не пропустил опасный удар в бок. Но его успели прикрыть соседи. Так, прикрывая друг друга, мы шаг за шагом выдавливали демонов. Проблема только в том, что у нас были просто лошади, а у врага — демоны, которые тоже дрались против нас.

С соседней улицы прискакали гусары. Они с разбегу ударили в спину демонам и легко разбили их строй. Вместе мы быстро добили оставшихся. Генри повернулся к Тириону и отвесил ему подзатыльник:

— Пацан, из строя не вырывайся!

Тирион зло сверкнул на него глазами, но ничего не сказал.

— За мной! — крикнул я.

Мы вновь понеслись к центру храма. Со всех сторон доносились радостные крики и стрельба. Время от времени слышались взрывы гранат. Судя по тому, что я видел, мы выигрывали бой. Демоны были разделены и отжаты в стороны от улиц. Во многих местах солдаты уже занимали оборону.

Когда мы добрались до центральной площади, там уже шел бой. Несколько пулеметов обстреливали толпу демонов возле входа в зиккурат. Спешившиеся драгуны и стрелки вели частый огонь из винтовок и карабинов.

Я спрыгнул с лошади и пошел к храму. Демоны здесь были сильными, но под плотным огнем они продержались недолго. Нескольких самых упорных добили мы с Арьей.

— Занять оборону! — приказал я. — Перекройте все выходы из пирамиды и все подходы к площади!

— Хорошо, — кивнул Ричард. — Ты уверен, что тебе не нужна помощь? Я бывал в подобных местах.

— Нет, со мной идут только мои люди и Тирион.

— И я, — хладнокровно добавил Харальд.

— Харальд, — покачал я головой, — ты не представляешь, что нас там может ждать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*