Никита Аверин - Крым-2. Остров Головорезов
— Влад! Запускай двигатели! — на ходу прокричал Игорь. Но в этом не было нужды, казак уже сам догадался, что что-то пошло не так, и пришла пора убираться.
На этот раз погрузка ученых на судно заняла всего несколько секунд. Быстро задраив люки, Марика и Игорь усадили запыхавшегося доктора в кресло.
— Марика, пристегнись! — раздавал приказания Влад, уводя батискаф под воду. — Игорь, помоги доктору, а после выброси все содержимое одного из ящиков и полезай внутрь!
— Зачем? Не полезу я в ящик! — заартачился брюнет, пристегивая к креслу находящегося в полуобморочном состоянии Верховцева.
— Делай что я говорю, придурок! — закричал в ответ казак, выводя батискаф из подводного туннеля. — Если бункер сейчас взорвется, то ударная волна вытолкнет нас на поверхность, как пробку из бутылки. Из-за перепада давления тебя расплющит в лепешку!
— Хорошо-хорошо, — ответил Игорь, открывая ящик и выгружая из него аквалангистские костюмы. — Только я не понимаю. Если это произойдет, чем мне поможет тот факт, что я буду лежать в ящике?
— В этом случае твои внутренности не заляпают кабину! — злобно прошипела Марика, — Лезь в ящик, тебе говорят!
— Кругом одни командиры, — проворчал брюнет, захлопывая крышку ящика изнутри.
В следующую минуту батискаф затрясло, а затем невидимая сила резко подтолкнула его вперед и вверх. Марика тихонько взвизгнула, из ящика раздался сдавленный стон Игоря. Спутники приготовились к тому, что сейчас их маленькое судно устремится к поверхности, а их кости и внутренние органы начнут деформироваться в результате резкого перепада давления...
Но неожиданно все закончилось. Батискаф двигался не быстрее обычного. Коробок на леске медленно возвращался в горизонтальное состояние.
— Неужели пронесло? — с осторожной надеждой спросила девушка.
В ответ казак неопределенно пожал плечами и медленно развернул батискаф. Сквозь иллюминаторы и толщу воды они увидели, как та часть кратера Кара-Дата, в которой до недавнего времени был спрятан один из бункеров Возрождения, медленно оседает вовнутрь. Не было взрывов, всполохов пламени или потоков огненной лавы. Медленно, практически в абсолютной тишине, исчезала одна из последних надежд человечества на спасение.
— Неужели это конец? — подал голос Игорь. Оказывается, он успел выбраться из ящика и тоже наблюдал за раскинувшейся в иллюминаторах панорамой катастрофы.
— Нет, друзья мои. Это только начало, — все оглянулись на очнувшегося доктора Верховцева, — остались ещё бункера. И на этот раз я не допущу ошибки и смогу обойти систему самоуничтожения.
— Док, вы с ума сошли? Как вы хотите перебраться через донской пролив и добраться до оставшихся бункеров. На этом батискафе? — брюнет истерично рассмеялся, — Да нам несказанно повезет, если эта посудина сможет хотя бы всплыть и добраться до берега...
— Конечно, Игорь, мы поплывем не на этом судне. Нам помогут перебраться на материк и добраться до нужного места.
— И кто же проявит такую щедрость?
— Листоноши. У них передо мной числится один неоплаченный должок. И пришла пора его вернуть.
01.07.2014
Санкт –Петербург — Крым
От автора
Возвращение на остров Крым
Никита Аверин — кто он? Писатель, издатель, пиарщик?
Мне сложно ответить на этот вопрос. Писатель? «Писатель — это не тот, кто пишет, писатель — это тот, кого читают» (с). Если принять во внимание, что за два года мои книги опубликованы тиражом свыше двухсот тысяч экземпляров, то, наверное, меня читают. Но писателем я бы себя не назвал. Писатели для меня это Толстой, Достоевский и Гарри Гаррисон. Я бы назвал себя скорее автором.
Издатель? Два года я работал в издательстве «Геликон Плюс», и по моей инициативе опубликовали несколько авторов. Позднее, когда я стал сотрудничать с издательствами «АСТ» и «ЭКСМО», я помог опубликовать десяток романов и около сотни рассказов. Сейчас веду переговоры о запуске целой серии. Но это скорее работа редактора или литературного агента, а не издателя. Ведь я не вкладываю свои деньги в производство книг.
Пиарщик? Возможно. Довольно много времени и сил я трачу на рекламу и продвижение русскоязычной фантастики. И не ограничиваю круг своей деятельности лишь книгами, стараюсь рассказывать и о фильмах, фестивалях, играх, премиях и обо всем, что так или иначе, касается жанра фантастики. В Европе и США уже давно есть более точное определение для людей моего рода деятельности — промоутер.
«Крым»,в отличие от других книг серии, отличается нарочито позитивной атмосферой, когда во главу ставится не скорбь разрухи, а жизнь, пусть и в радиоактивном, но в новом мире. Чем вызван подобный«неканон»?
Думаю, здесь уместно будет процитировать: «Я не хотел быть вторым Брюсом Ли, я хотел быть первым Джеки Чаном». Играя на поле чужой вселенной, автор волен выбирать между двух путей. Или в точности повторить оригинал, что в данном случае означает написание романа о сталкерах, бредущих во мраке московского метрополитена, или описать все совсем иначе, выведя героев на поверхность. На второй путь решаются ступить немногие.
Если автор выбирает первый путь, то, с одной стороны, он гарантированно оправдает ожидания массы читателей, которые ждут от книг серии «Вселенная Метро 2033» именно этого. Но, с другой стороны, сможет ли при этом автор сказать что-то новое, принести в сеттинг свое уникальное виденье? В девяти случаях из десяти — нет. Да, постоянные читатели серии не будут ругать такого автора, но на следующий день после прочтения забудут имена героев и сюжет данного произведения. Все, что они смогут сказать: там был сталкер, он путешествовал с одной станции на другую и в конце всех спас!
Как вы понимаете, я не хотел идти по этому пути.
Так что я решил вывернуть мир «Метро» наизнанку: события происходят в метро или в подземных бункерах — значит, у меня действия романа будут происходить на поверхности. Герой жаждет спасти свою станцию/любимую/метрополитен? Значит, мой персонаж движим иными целями, например, восстановлением цивилизации. Вокруг радиация и монстры прут из всех щелей — значит, главным соперником героя будут обычные люди, а мутантом будет он сам. Обычно романы написаны в депрессивной атмосфере уныния и безысходности? Следовательно, я напишу роман с юмором, в духе постапокалипсиса 70-х, 80-х годов прошлого века.
Главная сложность при этом — суметь сохранить едва уловимый флер оригинального «Метро 2033». Чтобы читатель, несмотря на все различия в этих книгах, все же мысленно соединял их в единое целое. Судя по отзывам читателей, с поставленной задачей я справился.
Правда ли, что идея клана листонош была заимствована мною у других авторов?
Не буду отрицать тот факт, что мои романы написаны под влиянием классиков постапокалипсиса. Внимательный читатель найдет в тексте отсылки к роману «Почтальону» Дэвида Брина, к циклу «Большой Киев» Владимира Васильева и к «Ведьмаку» Анджея Сапковского.
О чем будет новая книга?
Масштаб «спасательной операции» выйдет за пределы берегов острова Крым. Часть героев из первого романа, под руководством Бандерольки, покинут свой родной край и отправятся в долгое путешествие. Их путь будет проходить через опасные и удивительные территории. Для многих постоянных читателей серии в романе приготовлена масса сюрпризов. Листоноши и примкнувшие к ним побывают в Харькове, Киеве и многих других городах, описанных ранее в сеттинге «Вселенная Метро 2033». Скажу по секрету, по количеству пересечений с другими книгами серии, «Крым-3» тянет на рекорд. Но кому-то же нужно было приступить к объединению сюжетов серии в единое полотно.
У романа будет иная структура. Пока я не могу раскрыть вам всех подробностей. Не потому что я вредный, а по причине весьма неожиданного развития сюжета. К тому же многое меняется прямо на ходу, и сейчас внутренняя структура роман разительно отличается от той, какой я ее планировал, когда только начинал над ним работу.
Но стиль повествования останется прежним. А изменится ли внутренний мир героев, как уже произошло в первых романах, пока не знаю даже я сам. Обитатели Крыма показали себя весьма строптивыми персонажами, которые задают атмосферу и двигают сюжет вслед за собой. Я не люблю инертных персонажей, поступающих так, как им приказывают условия или окружающий их социум. Герой должен уметь взбунтоваться, пойти наперекор даже тогда, когда ему противостоит весь мир. И я не могу ручаться, что в итоге его ждет счастливый конец. Те, кто желают счастья для всех, редко испытывают его сами.