Алекс Орлов - Основной рубеж
«Говори-говори, ресторанный вышибала, в случае чего, я бы первым выхватил свой „сайрус“ — ты бы и пикнуть не успел…»
На самом деле Этьюд хорошо относился к Форенсену, но Джиму не нравилось, что с ним обращались как с мальчиком на побегушках. Оставалось терпеть каких-то два месяца, и тогда он, Джим Этьюд, станет агентом четвертой категории. Невелико звание, но это лучше стажера, с которым считаются меньше, чем с архивистом.
Снова в голове Джима закрутился ролик, где он молниеносно выхватывает свой «сайрус», а Бен Форенсен неуклюже путается в своей одежде.
«Больше не говори плохо о Джиме Этьюде», — говорит Джим и прячет пистолет так же быстро, как и достал.
— Да, кстати, Джим — это не твое?
— Что? — очнулся от своих грез Этьюд.
— Это не твое? — спрашивал Форенсен, протягивая помощнику обойму от пистолета.
— Где вы ее взяли, сэр? — Джим похлопал себя по кобуре и достал свой «сайрус». — Как вы это сделали, сэр? — спросил пораженный Этьюд, обнаружив свой любимый пистолет без обоймы.
— Опыт, Джим. Терпение и опыт… — сказал Бен. Он сделал поворот налево и внимательно посмотрел в зеркало заднего вида.
— Сканер сработал, сэр, — сообщил Этьюд, указывая на горящую лампочку на приборной доске. Это означало, что они находились в зоне действия спецсвязи. Форенсен тут же сбавил скорость и поехал медленнее.
— Набери код, — сказал он.
Джим извлек из потайного гнезда трубку и набрал требуемый код. Как только послышался голос дежурного оператора, Этьюд передал трубку Форенсену.
— Агент Форенсен, сэр… Так точно, сэр, передали. Сегодня будет отгружено и доставлено в пограничную зону… Да, сэр, через полчаса я буду в порту… — Бен закончил разговор и вернул трубку Этьюду.
— Что сказали? — поинтересовался Джим.
— Едем в порт. Я улетаю, а ты ставишь машину на место и ждешь дальнейших указаний…
— Эх, я бы хотел отправиться с вами, сэр, — мечтательно произнес Джим.
— Ничего, парень, это не последнее наше задание. И на твой век хватит… — улыбнулся Форенсен и надавил ногой на газ.
88
…Энтони Вуд внимательно рассматривал изображенного на фотографии человека. То, что он дважды попался на глаза Оскару, еще ни о чем не говорило, однако…
— На всякий случай сделай мне несколько увеличенных копий, а его прогони через базу данных. Может, что и получится…
— Копии я сделаю, сэр, а вот насчет базы данных, — Оскар потер подбородок, — не слишком выигрышный ракурс. Трудно будет сделать для него типаж.
Через пять минут Вуд вошел в класс, теперь больше похожий на базу повстанцев. Во всех углах лежали доспехи, у стен стояли автоматы и штурмовые винтовки. Наемники занимались подгонкой обмундирования и настройкой портативных раций.
Клод и еще двое штурмовиков возились с ионным резаком.
— Что-нибудь не так? — озабоченно спросил Клода Вуд.
— Нет, сэр, простая проверка.
— Прошу внимания! — громко сказал Вуд. — Тут у меня фотографии, и я хочу, чтобы вы на них взглянули. — Вуд раздал увеличенные снимки и продолжил; — Мы подозреваем, что этот человек крутится возле «Фортуны»… Ну что? Кто-нибудь его видел?..
— Как будто я видел, сэр, — поднял руку один солдат. — Это таксист. Он меня подвозил…
— Больше никто не видел?.. — спросил Вуд. — Ну ладно. Возможно, это простое стечение обстоятельств… Теперь о главном. Идти по подземным коммуникациям придется метров семьсот. Половина пути проходит по канализационным туннелям. Однако не стоит заранее затыкать нос магистрали новые, практически сухие и без крыс… Завтра к шести часам вечера все должны быть готовы. В восемь мы спускаемся в туннель, в девять — атакуем… Мартинес, Берк, все необходимое имеется?
— Да, сэр, спасибо, — ответил Берк.
— Мисс Сантос, у меня к вам вопрос… — обратился Вуд к Бренде.
— Спрашивайте…
— С грузового корабля, на котором вы сюда прибыли, уволились два человека — Тони Гарднер и Энди Панчино. Своим товарищам они сказали, что нашли на Айке работу…
— Мы тоже их знаем, сэр, — сказал Берк. — Гарднер работал на «Хокае» механиком, а Панчино был на подхвате в ремонтной бригаде, хотя говорили, что он хорошо разбирается в компьютерах.
— Компьютеры — это плохо. Если он будет работать против нас, это очень плохо. А чего можно ожидать от мистера Гарднера?
— У него та же квалификация, что и у меня, сэр, — сказала Бренда. — Но он лучше стреляет и довольно силен…
— Когда мы пытались штурмовать «Хокай», он уничтожил троих наших людей, сэр, — добавил Мартинес.
Выслушав своих наемников, Берк покачал головой и сказал:
— В любом случае мы ничего не будем менять. Нужно быть вдвое или даже втрое осторожнее…
Энтони Вуд ушел, а Мартинес подошел к Бренде и спросил:
— И что же ты будешь делать, когда столкнешься с Гарднером нос к носу?
— Совсем необязательно, что он встанет у нас на пути, — вмешался Берк. — Если он нашел работу в городе, это еще не означает, что его завербовала противная сторона.
— И все-таки, — настаивал Мартинес, — ты вы-сггрелишь в Гарднера?..
— Да, выстрелю, — кивнула Бренда. — Когда-то я его сильно ненавидела.
89
…Громада грузовика «Аскот» надвигалась все ближе и в конце концов закрыла все видимое из иллюминатора пространство.
— «Аскот», укажите швартовочный узел для яхты «Стриж»…
— Кто такие, откуда пожаловали?..
— Код 14–38…
— А, понятно, — ответили на «Аскоте». — Пятый узел, возле желтой стрелки. Сейчас я маяк включу… Заметили?
— Спасибо, «Аскот», уже видим…
Спустя десять минут стыковочный узел прочно держал захваты «Стрижа». Владелец яхты обернулся к своему пассажиру и сказал:
— Вот мы и прибыли, сэр. Через минуту переходной шлюз будет готов…
— Спасибо, Сидней, ты мчался так быстро, что нас едва не остановила дорожная полиция, — пошутил Форенсен. — Кстати, у тебя здесь приличная мебель. Раньше я ее не видел. — Бен погладил подлокотник кресла. — Это орех?
— Обычный пластик.
— Иди ты… — не поверил Форенсен. — А такой теплый на ощупь…
— Новые технологии с применением кобальта.
— Кобальт, кобальт, кобальт… Последнее время я все чаше слышу это слово. Скоро мы начнем употреблять этот кобальт в пищу…
Загудел зуммер внутренней связи.
— Сидней, шлюз накачан — можно переходить… — сообщил Хасан, единственный матрос Сиднея.
— Ну ладно. Люблю я с тобой путешествовать, но, к сожалению, все путешествия когда-нибудь кончаются. — Форенсен поднялся из кресла, подхватил свою дорожную сумку и вышел из каюты.
В стыковочном узле пахло озоном, а сразу за дверью грузовика в лицо Бену пахнуло прогорклым маслом. Он непроизвольно поморщился. Это заметил встречавший его боцман:
— Добро пожаловать на «Аскот», сэр. Не обращайте внимания на запах. Так пахнет груз. В жилых помещениях никаких запахов нет.
— А что за груз такой?..
— Шкурки партасоника, сэр… Прошу вас, следуйте за мной, я провожу вас к капитану…
— Партасоники? Это пушные звери?..
— Нет, сэр, это что-то вроде лягушек, а их шкурки идут на пошив дорогой обуви.
— Понятно…
— Осторожно, сэр, здесь подтекает масло — перешагните, пожалуйста…
Форенсен перешагнул через ручеек и удивленно пожал плечами:
— У вас старый корабль?
— Нет, что вы, сэр, «Аскоту» только двадцать четыре года. А что касается течи в маслопроводе, так это наш кок виноват… Пожалуйста, сюда, сэр, на лестницу. Дальше мы пойдем по второму ярусу. — Поймав вопросительный взгляд Форенсена, боцман добавил:
— Весь правый борт первого яруса захламили оборудованием. Что поделаешь — аврал. Приказано закончить монтаж через пятнадцать часов…
— А успеете? — спросил Бен.
— Должны успеть, сэр… Эй, Литиц, где капитан? — крикнул боцман проходящему мимо матросу.
— У четвертой секции! — отозвался Литиц.
— Ага, значит, нам туда, сэр, — скорректировал движение боцман.
— А как ваш кок оказался виноват в течи маслопровода? — Форенсен задал вопрос, который не давал ему покоя.
— Януш страдает клаустрофобией, сэр. В очередной раз начал биться и своротил головой тройник. Горячим маслом обожгло Гаско и Панапетля, а Янушу хоть бы что… А вон и капитан, сэр.
Капитан «Аскота» Вилли Гансел стоял возле трапа, ведущего на первый ярус, и кричал, приседая от натуги:
— Не туда, левее! Левее, я сказал!
— Тут же пожарная ниша, сэр! — отвечал кто-то снизу.
— Капитан? — подошел к Ганселу Бен.
— А, мистер Форенсен… — Капитан крепко пожал Бену руку. — А это Макс Фуллер, мой первый помощник.
Бен пожал руку и Фуллеру.
— Вот, мистер Форенсен, — сказал капитан, указывая рукой вниз, — корячимся с вашей швейной машинкой…