Алекс Орлов - Правила большой игры
Насмешливая улыбка стала сползать с его лица.
– Ну, тогда вы действительно вляпались. Частные структуры – это такие отморозки, с которыми не возможно договориться…
Гастон вздохнул и принялся потирать лоб, видимо, придумывая выход из создавшейся ситуации.
– Вот если бы найти денег…
– Много? – спросил Джек.
– Хотя бы пару миллионов.
– А почему не десять? – нервно хохотнул Рон…
Если уж прожженный майор контрразведки не знал, что можно сделать, их с Джеком дела были действительно плохи.
– Нет, ну даже биться головой о стену было бы куда продуктивнее, чем пытаться похитить исходники.
Не знаю, чем вы думали – наверное, задницами…
– Кен, самое смешное в том, что мы эти исходники действительно похитили.
– Молодцы, конечно, – усмехнулся Гастон и резко выпрямился. – Что ты сказал?
– Я сказал, что исходники мы с Роном забрали.
– Как забрали? Рон, – Гастон посмотрел на Барнаби, – что он говорит?
– Он говорит, что мы вывезли из бункера небольшой чемоданчик, в котором хранится тонкая металлическая пластина. Это и есть гребаные исходники?
– Судя по всему, да.
Теперь Гастон не кривлялся, он понимал, что все сказанное его союзниками – правда.
– Где оно?
– В предместьях Элинопсеса, зарыто в лесу.
– Понятно. Значит, насколько я понял, вы хотите, чтобы я поддержал вас своими возможностями?
– Возможностями, которые у тебя появятся после того, как покараешь предателя, – уточнил Джек.
– Я принимаю ваше предложение, тем более что помимо возможности вернуть вам долг тут открываются кое-какие перспективы… Однако за вами сейчас должны гоняться не только люди «Фьорда», но и головорезы из «Филипп Таккер». «Нетстейп» тоже не останется в стороне. Все эти заклятые враги связаны друг с другом тонкими каналами утечки сведений, поэтому информация о пропаже, безо всякого сомнения, стала доступна всем заинтересованным сторонам.
– За нами сейчас не охотятся только ленивые, – подтвердил Джек. – Когда нас пытались взять в отеле
Санни– Лэнда, перестрелка завязалась между несколькими группами.
– Странно, что ваши об этом ничего не знают, – заметил Рон.
– Думаю, что знают. Просто я далек от этой темы, да и давно нахожусь в командировке… Уверен, что знают.
– В охоте участвуют еще и бандиты, к которым, видимо, примкнул один из наших недобрых знакомых.
– Кто таков?
– Мы зовем его Сутулый, он неплохо владеет но жом, по повадкам – умелый убийца. И еще он маньяк…
– В чем это выражается?
Тогда в полицейском дежурном пункте, когда ты хотел капрала убрать…
– Ну?
– Там на стене были приклеены фотографии с места происшествия с расчлененными женскими телами, только лица остались нетронутыми. Это были наши с Джеком случайные подружки, которые дважды спасли нас – раз во время облавы и потом, когда меня захватили бандиты, а Джек прятался в бетонном водосбросе…
– Мы гостили у этих девушек какое-то время, – подтвердил Джек. – Видимо, Сутулый как-то на них вышел… Только они ничего не знали.
– Значит, этот Сутулый все еще у вас на хвосте?
– Думаю, да. У него нюх, как у собаки, так что он может появиться в самый неожиданный момент.
– Значит, будем наготове, а пока давайте разберемся с проблемой контрразведки.
109
Всю необходимую подготовку провели за два дня: угнали автомобиль, закупили парики, накладные усы и черные очки. Грим предназначался для Рона и Джека, поскольку им предстояло играть роль нападающей на бюро банды. Гастон собирался атаковать с открытым забралом и въехать в кабинет предателя на выдвижной пожарной лестнице, как на белом коне.
Пожарное депо очень кстати находилось неподалеку, и вызов машины майор тоже брал на себя.
Накануне тщательно распределили патроны. На два уцелевших автомата пришлось по полтора рожка, правда, у Гастона остался «шклас» чудовищного шестого калибра, но он в дело не годился.
Для внутренних переговоров на местном блошином рынке была куплена пара отчаянно хрипевших радиостанций, впрочем, на расстоянии в полкилометра они держали устойчивую связь, и этого было достаточно.
– Главное – предупредить вас, когда я уже буду мчаться на пожарной машине. Мы должны согласовать свои действия очень точно – сначала вы открываете огонь, а спустя тридцать секунд я атакую с фланга.
– Как ты думаешь, Кен, что случилось с тем водителем? – поинтересовался Рон.
– Убили, конечно.
– За что?
– Ни за что, просто мы его подставили… Он увел погоню, а мы остались живы.
– Подло как-то получается.
– Не подло, а тактически грамотно. Вопрос терминологии, ничего больше.
Назавтра предстояла серьезная работа, и Джек лег пораньше. Гастон настоял, чтобы и эту ночь они провели на разных квартирах, не привлекая к себе внимания.
– Кстати, эта проститутка больше не надоедает?
– Нет, – соврал Джек. Мелисса продолжала делать ему предложения, но он упорно отказывался.
Несмотря на то что в номере наверху праздновали день рождения, Джек быстро уснул. Он проспал около четырех часов, а когда проснулся и посмотрел на часы, было без трех минут два. Кто-то не очень умело пытался вскрыть замок, и эти скребущие звуки разбудили Джека.
Не долго думая, он поднялся с кровати, скрутил матрас и накрыл его сверху одеялом. В свете уличных фонарей, попадавшем в комнату через щель между шторами, отличить «куклу» от человека не представлялось возможным.
Оружия в комнате не было – автоматы хранил у себя Гастон. Где-то на столе валялся перочинный нож, но им можно было пораниться и самому. Не придумав ничего лучше, Джек спрятался за шкаф, а на случай обороны поставил рядом стул.
Вскоре неизвестные злоумышленники одолели замок. Это было несложно, такие замки Джек открывал кривым гвоздем.
Ночные гости вошли в комнату и огляделись.
– Поганый номер, не будет тут ничего, – тихо произнес мужской голос.
– Есть у него деньги, есть, я сама видела, – соврала
Мелисса. Джек узнал ее голос.
– Хорошо, сейчас поищем, произнес второй мужчина. – Только сначала клиента оглушим.
Смотри, не сильно, – забеспокоилась Мелисса. – Нам здесь мокруха не нужна…
– Никакой мокрухи. Буме – и он в отключке.
Осторожно выглянув из-за шкафа, Джек заметил, как три силуэта приближаются к кровати. Мужчины были рослые, один из них вдобавок держал бейсбольную биту.
– Давай…
– Только не сильно! – снова напомнила Мелисса.
«Жалеет», – усмехнулся Джек и стал заходить с тыла.
Грабитель размахнулся и врезал по «голове» клиента. Потом отдернул одеяло и удивился:
– Не понял…
Джек был уже рядом и ударил его в ухо, второго грабителя он дернул за ворот и, когда тот завалился, ударил пальцами в кадык.
На этом сражение закончилось. Мелисса, не проронив ни звука, глядела на Джека с восхищением.
– Зачем ты их привела?
– Хотела тебе отомстить…
– За что?
– За все. Это, между прочим, мои братья… – Она с запозданием стала ронять слезы. – Сволочь ты.
– Вот как?! – Джек нервно хохотнул, залепил Мелиссе звонкую пощечину и, пока она не опомнилась, швырнул на кровать и задрал на ней юбку.
Девушка для порядка посопротивлялась, а потом смирилась. После первого захода попросила выпустить ее ненадолго – очухавшихся братьев нужно было выпроводить в коридор.
Вытолкнув их, полуоглушенных, за дверь, она закрыла номер на ключ и вернулась в койку.
110
Джек проснулся в семь утра, но не от противного трепыхания электронного будильника, а от нежных прикосновений женской руки.
– Кто?! Что?! – Джек вскочил и в первое мгновение ничего не понял. Мелисса сидела на его кровати уже одетая в легкий голубой сарафан, причесанная и свежая.
– Ты просил разбудить тебя в семь часов, у тебя важная встреча, – напомнила она.
– Спасибо… – Джек огляделся, опасаясь, что здесь еще прячутся братья этой переменчивой девушки.
– Никого нет, мы одни, – сказала она и засмеялась.
– Чем это пахнет?
– Кофе! Если быстро примешь душ, как раз успеешь к горячему.
– Откуда здесь кофе?
– Я принесла плитку, а кофе дал мне мистер Лутц с нашего этажа… Как-то я заработала на нем двести батов.
– Ты с ним спала? – Джек хотел непринужденно выскользнуть из-под одеяла, но обнаружил, что на нем нет трусов, и, смутившись, замотался в покрывало.
– Мне вовсе не обязательно спать с человеком, чтобы получить деньги. Я ведь художница, а проституция – так, развлечение для получения дополнительных жизненных красок. Мистеру Лутцу я написала неплохой портрет. Действительно неплохой, даже самой понравился.
Джек быстро привел себя в порядок, а когда вернулся из ванной, Мелиссы уже не было.
«За плиткой зайду вечером», – написала она в записке, которую оставила на столе рядом с большой чашкой кофе и тремя гренками.
«А я собирался ее выгнать», – вздохнул Джек и принялся за кофе. Через полчаса он должен был встретиться с Роном.