Эльхан Аскеров - Рыцарь дорог
– Наш корабль разбился, а все, кто на нём был, погибли. Эта весть известна всем морским мутам. Теперь, объявив о своём возвращении, я могу рассчитывать только на чью-то милость. О своём корабле мне теперь можно смело забыть. Но жить у кого-то из милости я не хочу. Остаётся самый простой способ. Прыгнуть в море и плыть, пока хватит сил, – ответила Юста, понуро повесив голову.
– А почему ты не хочешь остаться на побережье? – удивлённо спросила Джесси.
– Ли мне этого не предлагал, – пожала плечами Юста.
– Он вообще ещё никому ничего не предлагал, – решительно возразила Джесси. – Дрыхнет себе там, как медведь в берлоге, а девушки должны тут мучиться неизвестностью. Вот сейчас пойду разбужу его и потребую решить, что нам делать дальше, – закончила она, направляясь к двери, но, наткнувшись на мрачный взгляд лежащей пантеры, тут же отступила обратно к окну.
– Что значит как медведь в берлоге? – заинтересованно спросила Юста.
– До катастрофы на земле существовало такое животное. В холодное время года оно впадало в спячку, – рассеянно пояснила Джесси, напряжённым взглядом следя за пантерой.
Заметив её испуг, Юста перевела глаза на пантеру и, сообразив в чём дело, мило улыбнулась:
– Присядь, и она перестанет так на тебя смотреть. Теперь, пока он сам не проснётся, нам в ту комнату не войти.
– Откуда ты знаешь? – неожиданно насупилась Джесси.
– Не злись, – рассмеялась Юста, – я же жила с ним. И вообще, перестань ревновать. Это глупо. Такой мужчина не может жить только с одной женщиной.
– Почему это? – мрачно спросила Джесси.
– Он слишком силён для этого, – пожала плечами Юста. – Признаюсь честно, в те времена даже мне было сложно угомонить этого зверя. Его сила не сравнима ни с чем. Я ещё не встречала никого, кто мог бы с ним в этом сравниться.
– Ну в этом я должна с тобой согласиться, – угрюмо кивнула Джесси. – Я и сама понимаю, что ревновать его глупо. Я выросла в доме, где было сразу три женщины. Но ничего не могу с собой поделать.
– Просто помни, что он не такой, как все, – пожала плечами Юста.
– Ладно, – махнула рукой Джесси, – вот проснётся, тогда и будем думать, как жить дальше.
– Тоже верно, – усмехнулась в ответ Юста. – Пошли на кухню. Сварим каф и просто поболтаем, – предложила она, поднимаясь.
– Пошли, – согласилась Джесси, – но учти, я его варить не умею.
Весело рассмеявшись, Юста обняла девушку и, что-то прошептав ей на ухо, потащила на кухню. Удивлённо посмотрев на неё, Джесси залилась румянцем и растерянно покачала головой.
К вечеру второго дня Ли вышел из спальни выспавшийся и смертельно голодный. Разом повеселевшие девушки дружно принялись кормить его, попутно засыпав рассказами о том, что они делали, пока он спал. Выслушав всё это, Ли покончил с едой и, задумчиво посмотрев на двух подруг, неожиданно изрёк:
– Похоже, вы спелись.
– В каком смысле? – растерялись девушки.
– В смысле, подружились, – пожал плечами Ли. – Но может быть, это и не плохо. Лучше скажите мне, что вы решили делать дальше?
– Ну мы надеялись, что этот вопрос ты нам поможешь решить, – ответила Джесси. – Ведь нам обеим просто некуда деваться.
– Что значит некуда? – удивился Ли. – Я, конечно, могу оставить вас здесь, но решать это за вас я просто не имею права. Это должно быть только ваше решение.
– Ну тогда мы остаёмся. Обе, – решительно ответила Джесси. – Ты же не против такого выбора? – ангельским голоском пропела она.
– Нет, конечно, – пожал плечами Ли, – но учтите, заниматься только вами я не смогу. У меня много и других дел.
– Да ради богов, – рассмеялась Юста, – главное, чтобы ты не забывал о нашем существовании.
– О вас, пожалуй, забудешь, – с усмешкой проворчал Ли.
Поев и окончательно проснувшись, юноша отправился осматривать обитель. Его интересовало буквально всё, что подростки успели сделать за это время. Потратив весь день на то, чтобы ознакомиться со всеми новинками, Ли вернулся в свою комнату только вечером.
Оставленные там под присмотром Кали девушки встретили его очередным кошачьим концертом. Сморщившись и страдальчески зажав уши руками, Ли дал им выпустить пары и, убедившись, что они замолчали, спокойно спросил:
– Ну и чего вы орёте как резаные?
– Ты бросил нас тут одних на целый день! – возмущённо ответила Джесси.
– А кто вам мешал заняться своими делами? – пожал плечами Ли.
– Если ты забыл, то должна тебе напомнить, что меня твои драгоценные подростки на дух не переносят, – обиженно топнула девушка стройной ножкой.
– Ходите вместе. Я ещё вчера сказал, я не могу заниматься только вами, – решительно ответил Ли. – Научитесь занимать себя сами.
– Но ведь речь не об этом, – устало возразила Джесси. – Я хочу сказать, что куда бы я ни пошла, твои подростки делают вид, что меня просто нет. С ней они разговаривают, а меня просто не замечают.
– Здесь я тебе ничем не могу помочь, – вздохнул Ли. – Тебе придётся самой выстраивать свои отношения с ними. Могу только дать один совет. Если ты перестанешь делать попытки общаться с ними, то можешь забыть о доверии. Будешь жить одна и говорить только со мной и Юстой.
– Спасибо, успокоил, – проворчала Джесси.
– Перестань, – покачала головой Юста, – могло быть и хуже.
– Чего уж хуже? – мрачно спросила Джесси.
– Например, попасть рабыней в бордель, – грустно ответила Юста, – скучать некогда и общения сколько угодно.
– Извини, – покачала головой Джесси. – Ты права, я не должна ныть и жаловаться. Сама во всём виновата.
– Я уже говорила, тебе нужно просто набраться терпения, – улыбнулась Юста, погладив подругу по волосам, как маленькую.
Уставший за день от впечатлений Ли предложил поужинать и устраиваться на ночлег. Этот нехитрый план был принят девушками с заметным энтузиазмом. Посмотрев на них с подозрением, Ли недоумённо покачал головой. Их поведение не вписывалось ни в какие знакомые ему рамки.
После ужина девушки потащили юношу в спальню, где ему подробно было разъяснено, чего именно от него ждут. Несмотря на усталость и кучу забот, им удалось расшевелить его, и уже через несколько часов обе в один голос запросили пощады. Ли действительно был очень силён.
Утро принесло очередные новости. Ли и девушки не успели допить утреннюю порцию каф, как двери в кабинет распахнулись, и трое подростков ввалились в комнату. Увидев эту мирную картину, подростки немного смутились, но новости были слишком важными.
– Мастер, наблюдатели сообщили о приближении банды мотоциклистов, – коротко доложил старший из подростков.
– Большая банда? – быстро спросил Ли, вскакивая на ноги.
– Наблюдатели насчитали сорок машин.
– С какой стороны идут?
– От длинного болота.
– Шериф, – мрачно сказал Ли, – недаром я ему не доверял. – Пулемёты на скалы у входа в долину. Проезд перекрыть брёвнами. Вооружить две команды по тридцать человек, – быстро приказал Ли, выскакивая из комнаты и галопом несясь по лестнице к своей машине.
Выхватив из багажного отсека пару тубусов с ракетами, он бегом понёсся к въезду в долину. Вихрем взлетев на скалу, он подбежал к наблюдателям и, присев за большой валун, спросил у старшего:
– Где они?
– Свернули по дороге за утёс, – быстро ответил подросток, протягивая ему бинокль.
Этот прибор Ли нашёл в одном из своих походов на склад в озёрном секторе. Приложив прибор к глазам, Ли внимательно наблюдал за выезжающими из-за одиноко торчащего утёса мотоциклистами. Наблюдатели не ошиблись. Мотоциклов действительно было ровно сорок, почти на всех ехали по два человека. Водитель и стрелок.
Следом за Ли к узкому проходу подкатили три грузовика, гружённые щитами из крепких брёвен. Подростки моментально перегородили узкое ущелье так, чтобы нападавшим ничего не оставалось, как только спешиться и попытаться разобрать загородку вручную.
На этом и строился расчёт Ли. Четыре пулемёта и шестьдесят различных стволов были грозной силой. Плюс к этому – два тубуса с ракетами. Им было чем встретить незваных гостей. Уже через двадцать минут засада была готова. Распределив стрелков по местам, Ли присел за камень и приготовился ждать.
Неожиданно рядом с ним появилась Кали. Каким образом пантера всегда умудрялась найти его, для Ли всегда было загадкой, но она ни разу не ошиблась. Уложив пантеру рядом с собой, Ли вслушался в звуки пустыни и удовлетворённо кивнул головой. Банда уверенно приближалась.
Вскоре скалы отразили рёв мотоциклов, и первые всадники въехали в ущелье. В сотне метров от въезда узкий проход в скалах делал плавный поворот, за которым подростки и устроили засаду.
Осторожно выглянув из-за камня, Ли успел рассмотреть первого мотоциклиста и, не удержавшись, тихо выругался. Как он и предполагал, это был шериф из города чистых. Подкатившись к перегородившим ущелье щитам, шериф остановился и, заглушив мотоцикл, принялся внимательно оглядываться.