KnigaRead.com/

Алекс Орлов - Меченосец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Алекс Орлов - Меченосец". Жанр: Боевая фантастика издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Это был артиллерист, который должен были отвлечь внимание противника.

– Отлично, Пашинский. Когда будете готовы – доложите.

– Непременно, сэр! На все нам потребуется двадцать минут!

– Хорошо, действуйте.

Тарахтя перегретыми моторами, по разбитой тропе прошли два отставших робота. Один припадал на левую опору, из сочленения которой сочилось масло, другой грубовато маневрировал, трудно входя в повороты.

За ними вышагивали двое механиков с раскладной лесенкой и ремонтной сумкой. Это был первый ремонт на маршруте и, судя по всему, не последний. Машины слишком долго простояли на складе, у многих узлов вышел срок годности, а заменить их было нечем – эту продукцию давно не выпускали.

«Вот! А они собирались мне дать всего десять штук! – подумал Браун, глядя вслед поврежденным машинам. – Сколько бы их добралось до места, если бы всего был десяток?»

Вспомнив про допрос, он повернулся к пленникам, двое из которых с интересом смотрели вслед уходящим машинам. Другие выглядели совсем потерянными.

– Ну так куда вы шли?

– Точно сказать не могу, господин офицер, нас было тридцать два человека и мы должны были разведать, куда прилетают военные самолеты. Наш командир опасался солдат «Нортекса»…

– Вы должны были обнаружить «Нортекс»?

– Необязательно. Нам говорили – разузнать, что и как. Но все это было как-то связано с готовившейся атакой на ракетную базу.

– Ты имеешь в виду дивизион ПВО?

– Да, сэр. С тех пор как он появился, нам стало трудно доставлять оружие и продукты…

– Хорошо. А теперь расскажи, куда подевались ваши люди. Ты сказал, было тридцать два человека, а теперь вас только пятеро. Где остальные?

– Они погибли, сэр… Ну, может, кто-то еще спасся, но это вряд ли…

– Почему ты так думаешь?

– Когда все началось, мы были в балке, обтрясали желтые сливы…

– Так. А что было потом?

Двое пленников обменялись взглядами, после чего Гектор заговорил снова:

– Четверо стояли на краю балки, господин офицер… А потом они просто стекли, как жидкая грязь, и потекли по склону, по траве… Я сначала подумал, что они одновременно упали, понимаете?

– Нет, не понимаю, – с некоторым упрямством произнес Браун, в памяти которого стали всплывать резкие картины его собственного ужаса. Его тогда спасло от сумасшествия лишь то, что он заставил себя не верить в увиденное и забыть. Но, похоже, теперь от этого уже никуда нельзя было деться.

– Так, Гектор Чизарс! Скажи мне главное – не вдыхали ли вы какие-то подозрительные газы или странный туман? Не наступали в какие-то маслянистые лужи с вонючей жидкостью?

– Нет, сэр, ничего не было. Я в джунглях уже полгода, и ничего такого, что я не видел прежде, нам не попадалось… Но это началось еще раньше…

– Раньше?

– Так точно. За два дня до этого наши разведчики столкнулись к группой «Сандеро комусса». Сначала все решили, что они устроили нам засаду, но оказалось, что они просто неслись через лес в сторону реки и стреляли наугад. Понимаете?

– И что было дальше?

– Ну, мы, конечно, были удивлены таким их поведением, однако двинулись дальше по маршруту, ведь приказ никто не отменял. И тут нам стали попадаться амуниция, оружие, обувь. Все как будто кучками разложенное. В карманах разная мелочь, зажигалки, перочинные ножи, авторучки. Но ни трупов, ни скелетов. Командир группы сказал, что тела, возможно, съели муравьи или какие-то бактерии…

Майор с лейтенантом переглянулись, Браун отвел глаза первым.

– Так что же случилось с остальными солдатами? – спросил он, чтобы подвести итог.

– Когда мы почувствовали неладное, мы побежали. Все десять человек, которые находились в балке. Мы бежали быстро, но все равно кто-то из нас падал, как будто обрушивался с таким, знаете, чавканьем… А когда выбрались из балки и посмотрели назад, то на поляне увидели только горки тряпок и ничего больше. Мы побежали дальше, и нас тогда было семеро, а теперь вот всего пять.

– Ну что же, – произнес майор, поворачиваясь к лейтенанту, – пусть их этапируют на промежуточную площадку и заберут вертолетом на базу. А нам пора двигаться дальше, мы и так задержались.

83

Благодаря тому, что новая база оказалась значительно ближе к «Ниагаре», чем надувной домик, расстояние до цели сократилось почти вдвое. Если бы не это обстоятельство, неизвестно, скольких роботов пришлось бы бросить в джунглях, а так через пять часов марша от двадцати машин осталось целых шестнадцать.

Остальные остались на просеке, истекая смазкой и дымясь из-за отказа системы охлаждения.

Лучше всех держалась машина отставного генерала Кнутсена. Он был необычайно бодр и постоянно подгонял Брауна, говоря, что ему не терпится стереть мерзавцев в порошок. Однако майору была известна причина бодрости мастера коллективных атак: тот захватил с собой в кабину две бутылки казенного коньяку и четыре памперса повышенной вместимости.

Накануне генерал признался Брауну, что часто ходит под себя, поэтому совместно они нашли эффективное решение этой проблемы.

В отличие от прошлого похода на «Ниагару», никакие гады группе не досаждали, разбегаясь прочь, едва заслышав тяжелую поступь роботов.

Глядя по сторонам, майор иногда узнавал местность, по которой двигался в прошлый раз, но не всегда, ведь новый маршрут был проложен с учетом возможностей роботов.

Беспилотники продолжали исправно снабжать группу разведывательной информацией и ни один из них пока не подвергся атаке с земли. Теперь их панорамы были не так однообразны, на них появлялись овраги, заросшие кустарником балки, блестевшие на солнце ручьи и ямы неизвестного происхождения.

Несмотря на то что роботы могли двигаться быстрее, чем люди, общее продвижение группы проходило медленнее, чем в прошлый раз, и Браун почти не уставал. А когда уставал, думать о своем состоянии ему мешали поступавшие сообщение и доклады.

– Сэр, машина «двадцать четыре-сорок» перегрелась… Прошу разрешения оставить ее…

Это был бригадир механиков. Браун чувствовал, как тот страдает, ведь это он на протяжении недели пытался сделать из этой рухляди боеспособное подразделение и если уж обращался с такой просьбой, значит, никакой возможности восстановить технику действительно не было.

– Разрешаю, Грейбург. И не переживайте так. Нужно, чтобы на рубеж вышли хотя бы десять машин… Мы будем иметь эти десять, Грейбург?

– Судя по их состоянию, сэр, у вас будет не менее четырнадцати роботов.

– Ну и чудесно, господин механик. Спасибо вам за вашу работу.

Не прошло и нескольких минут, как с ним связался офицер-артиллерист.

– Прошу прощения за опоздание, сэр, но мы готовы. Были кое-какие проблемы…

– Что за проблемы?

– Похоже, в гидротормозах давно не меняли техжидкость, сэр. Поэтому изменилось время выхода на нуль…

– Куда выхода?

– Э-э… Прошу прощения. После каждого выстрела ствол должен встать в исходное положение. На это работает вся гидросистема компенсаторов и система наведения, но из-за того, что жидкость загрязненная, расходные шайбы…

– Довольно подробностей, чем нам это грозит?

– Вместо трехсот выстрелов в минуту мы получим лишь сто пятьдесят. Ну, может, двести.

– Так… – произнес майор и оглянулся на шедшего за ним лейтенанта.

Неожиданно перед его глазами что-то промелькнуло и ударило в локоть. Майор от неожиданности чуть не лишился чувств, ему показалось, что его атаковали тайным оружием. Сопровождавшие его бойцы развернули стволы «джетов» в разные стороны, закрывая майора спинами, однако через мгновение лейтенант сказал:

– Все в порядке, сэр, это просто дерьмо…

– Что? – не понял Браун, распрямляясь.

– Какая-то птица нагадила.

– Вот сволочь, – произнес Браун, разглядывая заляпанный налокотник и прикидывая, не выглядел ли он смешным.

Впрочем, думать долго об этом ему не дали разведчики с левого фланга.

– Сэр, это Авангард-четыре, мы кое-что нашли…

– Что именно? – спросил Браун, уже догадываясь, о чем идет речь.

– Какое-то обмундирование, но… Все выглядит очень странно…

– Хорошо, мы сейчас будем.

Повернувшись к Роджерсу, он добавил:

– Идемте, лейтенант, вам следует взглянуть на это.

84

До объекта «Ниагара» оставалось три километра, и Джекоб совсем не удивился, увидев уже знакомую картину, однако лейтенант был в легком шоке.

– Это же Парстон, сэр! Я узнаю его расписные наплечники!.. Он любил дорисовывать несуществующие клепки и дырочки…

– Да-да, – произнес Джекоб. Он был спокоен, это было для него не в новинку. – Но тела-то нет…

– Тела нет, – согласился лейтенант, осматриваясь, как и капитан Альварес в прошлый раз. – Автомат на месте, вот только прицел как будто помутнел…

– А могли их атаковать бактериологическим оружием, как партизан? – спросил Браун.

– Теоретически это возможно, – глухо ответил Роджерс. – Но вы уверены, что это именно бактериологическое оружие?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*