KnigaRead.com/

Алекс Орлов - Меченосец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алекс Орлов, "Меченосец" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джекоб получил об этом полный доклад и удовлетворенно кивнул. А еще, совсем некстати, вспомнил о новом бонусе, о котором узнал утром, когда связывался с Феликсом перед началом операции.

Солнце тогда только подумывало показаться над горизонтом, в древесных кронах висел свинцовый туман, и сонные птицы жмурились, потревоженные лязгом начавших приготовления машин. И тут вдруг Феликс сказал:

«Да, Джекоб, чуть не забыл, когда все это закончится, ты получишь двадцать тысяч песо в качестве премии».

Это было приятно. Это было очень приятно.

Джекоб огляделся, взгляд его остановился на сержанте Ронсан. Она была горда тем, что участвует в операции. Глупая баба! Сидела бы в благоустроенной казарме и благополучно вернулсь бы потом в жаркий и отвратительный Онтарио! Там невозможно находиться вне кондиционированного помещения, зато понятно, откуда ждать нападения. Здесь же понять это было невозможно.

— «Семнадцатый борт» отошел от заправочного модуля, — прозвучало в эфире.

— «Семнадцатый борт», принято, — отозвался Джекоб. Значит, оставалось еще заправить три «марка» и преодолеть последний до «Ниагары» участок пути.

В небе все еще кружились разведывательные беспилотники, снабжая наступавшие силы живописными панорамами джунглей, рек, ручьев и редких пустошей, а внизу, сжав зубы, двигались рейнджеры. Наконец-то их оснащение было не хуже, чем у конкурентов, и они были полны решимости превзойти их на поле боя.

Растянувшаяся в джунглях колонна оставляла за собой широкую просеку и обрушенные берега реки и ручьев. Эта сила производила впечатление на своих и могла запугать чужих.

Солнце поднималось все выше, птицы пытались петь, но, услышав лязг железа, на всякий случай умолкали.

В этот раз долгого и мучительного пути до «Ниагары» удалось избежать, поскольку временная база располагалась к объекту значительно ближе, чем жалкий надувной домик, откуда капитан Альварес и майор Браун последний раз выходили с кучкой солдат.

Теперь же с майором была немалая сила.

«Мы уничтожим их… В этот раз наверняка уничтожим», — думал он, вспоминая интонацию, с которой Феликс сказал ему — «двадцать тысяч песо».

«Двадцать тысяч песо» — это звучало совсем неплохо.

— Сэр, говорит Авангард-четыре! — прозвучало в шлемофоне. Джекоб отдал автомат одному их сопровождающих и пошел медленнее.

Три звена бойцов «Нордекса» и одно рейнджеров выполняли роль самой дальней передовой разведки и имели позывной «Авангард». Именно от них Джекоб ожидал сообщения о контакте с противником, если бы это случилось раньше времени.

— Слушаю, вас Авангард-четыре!

— Сэр! Кажется, у нас проблемы…

— Какого рода?

— Мы обнаружили каких-то людей. Они вооружены и движутся от «Ниагары» в сторону реки. Практически встречным нам курсом.

Джекоб покосился на замедлившего шаг лейтенанта Роджерса. Ему тоже транслировался доклад разведки.

— Это может быть передовая группа противника, — предположил лейтенант, подключаясь к каналу, и Джекоб легко в это поверил, представив отряд увешанных оружием партизан, которые двигались наперехват колонны.

Потом засада, залп из всех стволов и стремительный отход, чтобы устроить очередную засаду.

— Сколько их, Авангард-четыре?

— Пятеро, сэр…

— Как они вооружены?

— Автоматы, сэр. Дополнительного снаряжения нет, и они едва передвигают ноги.

— Это партизаны?

— Скорее всего… Что нам предпринять?

— Пусть попробуют захватить их… — подсказал лейтенант Роджерс, и Джекоб кивнул, соглашаясь ним.

— Авангард-четыре, постарайтесь захватить их и доставить к колонне…

— Понял, сэр. Приступаем.

Джекоб включил на шлеме панораму воздушной разведки, однако это ему не помогло. Джунгли здесь были ровными, без единого разрыва, глядя сверху, невозможно было определить даже тропу восемнадцатитонных роботов, который двигались с включенными двигателями.

Птицы и насекомые, которых сгоняли с нижних ярусов, перемещались выше, однако в воздух не поднимались и ничем не демаскировали колонну.

«Это хорошо», — подумал Джекоб. Все пока развивалось по плану, не считая этих невесть откуда появившихся партизан.

Должно быть, они искали «Нортекс», чтобы навредить, но заблудились. В свое время капитан Альварес предупреждал о подобных вещах.

Джекоб вздохнул. Несмотря на мощь его армии, он не переставал думать о секретном оружии противника, однако надеялся перехитрить коварного врага и разделаться с ним на расстоянии силой и оружием роботов, неуязвимых для бактерий.

Даже если враг сумеет подстрелить пару «Марков», остальные сметут любое количество построек, защитных сооружений и военную технику, ведь каждый робот несет двуствольную пятидесятимиллиметровую автоматическую пушку и восемь сотен снарядов в заплечном магазине. Это аргумент! Это серьезный аргумент!

И все же, поскорее бы все заканчивалось. Майору мучительно хотелось вернуться к себе в Аквиль, желательно с бонусом в двадцать тысяч.

Снова сесть за большой стол в прохладном кабинете и начать перебирать никому не нужные бумажки. А потом взять отпуск, забыть про службу и погудеть как следует: бары категории «элит-групп», проститутки из клуба «Черный бархат», доставка в номер шампанского и черной икры, абонемент в ресторан «Гроспиттер», ложа в мюзик-холле, места бизнес-класса на круизном лайнере «Король Георг»…

Эх, да на двадцать тысяч перечислять можно было очень долго!

Да, генерал Реннер может попытается помешать его отдыху, но на этот случай у Джекоба найдется пара телефонных номеров в штабе округа. Один звонок — и Реннер заткнется.

А нечего было выкидывать Джекоба в эту жуткую командировку!

— Сэр, мы их взяли, — прозвучало в шлемофоне в тот момент, когда Джекоб перешагивал через свивавшуюся кольцами змею. Она тарахтела трещоткой на хвосте и скалила ядовитые зубы.

— Сэр? — повторно вызвали по радио.

— Слушаю вас, парни.

— Мы взяли их, сэр!

— Отлично, тащите сюда.

— Уже идем, сэр.

Джекоб и лейтенант Роджерс переглянулись. Нельзя было исключать, что уже через несколько минут они узнают тайну объекта «Ниагара».

— Ноль-первый, ответьте Трассеру…

— Слушаю вас, генерал, — отозвался Джекоб, поняв, что с ним говорит мастер коллективных атак Кнутсен.

— Судя по вашим маякам, майор, вы заметно притормозили. Что-нибудь случилось?

— Ничего страшного, генерал. Наши разведчики перехватили вражеских лазутчиков, и мы слегка замедлились, чтобы учинить им допрос. Скоро мы наверстаем график.

— Вы поймали этих засранцев? — Слышно было, как генерал рассмеялся. — Отличная операция! Все именно так, как было во времена моей молодости!

— Спасибо, генерал.

— Браво! А я-то, честно говоря, посчитал вас никчемной задницей!

— Правда?

— Точно! Но вы оказались настоящим рубакой! Дайте слово, что выпьете со мной после этой спортивной пробежки!

— Не могу отказать вам, генерал. До связи.

82

Колонна роботов продолжала двигаться на юг, следуя за невидимыми в джунглях разведчиками.

Обладая отточенными навыками и оснащенные мощным вооружением, эти люди были не хуже машин. Оптическая маскировка скрывала их от противника, специальные фильтры поглощали шум навесного оборудования, аэроотряд снабжал разведданными, а мудрое начальство — своевременными распоряжениями.

Заметив неясную тень, они замирали, но их электронные комплексы молчали.

Услышав странный звук, снова останавливались, но датчики тоже ничего не обнаруживали.

Пожимая плечами, разведка двигалась дальше, за ней невозмутимо вышагивали роботы, но солдаты из флангового прикрытия снова вздрагивали и тоже озирались, как будто чувствуя рядом чье-то присутствие.

Однако в видимом людьми спектре это «присутствие» ничем себя не выдавало, лишь отправляло в эфир закодированные сигналы:

«Поток заряженных агрессией объектов движется к источнику восприятия…»

«Источнику восприятия угрожает опасность… Вывод — защитить источник восприятия любыми средствами…»

Майор Браун об этих сообщениях даже не догадывался и был занят решением новой задачи. Ему привели пятерых пленных, которых они с лейтенантом Роджерсом собирались быстренько допросить.

Несмотря на то что разведчики предупредили майора о жалком виде лазутчиков, их изможденный вид поразил его. Искусанные москитами, исцарапанные шипами лиан, перепачканные в иле и много времени проведшие на ногах без сна, эти несчастные и не думали сопротивляться.

Двое из них были совсем молодыми, а самый младший выглядел школьником. Он все время трясся и обнимал плечи расцарапанными руками, как будто ему было холодно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*