Уолтер Уильямс - Распад
Становилось ясно, что служба у Фанагии не прошла даром для молодого, подающего надежды наксида. Наверняка, отправляясь служить на Феларус, Блескот уже знал, что именно ему предстоит разнести антипротонными лучами большую часть Третьего флота.
Мартинес отхлебнул кофе, продолжая размышлять. Итак, молодой, энергичный, честолюбивый… Ещё и спортсмен, капитан команды. Лигмания, любимая командная игра наксидов, представляла собой сложную позиционную стратегию, перемежавшуюся яростными схватками. На Феларусе Блескот действовал без колебаний… Хороший яхтсмен, а значит, привык к жестким перегрузкам и способен к импровизации.
Все ясно. Мартинес вернул чашку на поднос и встал.
— Наксиды хотят убедить нас, что их эскадра — всего лишь группа ложных целей, — сказал он, вернувшись в рубку. — Потому и пошли на такое длительное и опасное ускорение, не считаясь с возможными потерями.
Леди Миши задумчиво барабанила пальцами по подлокотнику кресла.
— В таком случае какая-то группа ловушек должна вести себя как настоящая эскадра. Которая, как вы думаете?
Мартинес помрачнел.
— Пока не могу сказать…
А они не могли догадаться, что Северин их выдал?
Мартинес самодовольно улыбнулся.
— Я прикинул время. Когда свет от двигателя шлюпки дошел до них, все на борту должны были быть в отключке, а когда очнутся, им придется просматривать записи, чтобы обнаружить след.
— Если только у них не работает автоматическая система тревоги, сообщающая о появлении новых кораблей.
— Вообще-то должна работать, — вздохнув, признал Мартинес, — но нас они не ожидали, так что в спешке могли и не включить. — Видя сомнение на лице командующей, он заторопился: — Однако если наксиды и заметили шлюпку Северина, то вполне могли принять ее за какой-нибудь наш катер, запущенный в систему для разведки… Так или иначе, сигнал тревоги должен заставить их сбросить ускорение, чтобы оценить ситуацию, и минут через двадцать мы сами сможем судить… — Он перевел дух. — Во всяком случае, если даже они и предупреждены, но не остановятся сразу, то потом менять что-то будет слишком поздно.
— Что ж, вы неплохо подготовились, логика безупречная, — с усмешкой заметила леди Чен.
Мартинес вытянулся и отсалютовал, насколько позволял громоздкий скафандр.
— Стараюсь в меру моих скромных способностей, миледи.
Она слегка приподняла брови.
— Скромных? В самом деле?.. Вольно, капитан.
Лейтенанты-сигнальщики подавили улыбки. Опускаясь в скрипящее кресло, Мартинес и сам довольно усмехнулся. На этот раз ему определенно повезло с командиром.
Он потянулся за инъектором и ввел себе в сонную артерию стандартный коктейль из средств, регулирующих кровяное давление и укрепляющих стенки сосудов — перегрузки в ближайшее время обещали быть тяжелыми. Затем пристегнул шлем и перевел дисплеи в боевую позицию.
— Напоминание от капитана Флетчера, — доложила лейтенант Ли. — Двадцать шесть с половиной минут до включения ускорения.
— Принято, — отозвалась леди Чен. Она взглянула на Мартинеса, который возился с ремнями. — Капитан, вы что-то говорили о том, что нам выгодно прикинуться обманутыми их уловкой.
— Да, миледи… — Мартинес замолчал, собираясь с мыслями.
— К нам как раз направляется несколько ракет, — напомнила она.
Мартинес включил тактический дисплей.
— Разумеется, мы должны их уничтожить, — начал он. — Вопрос в том, как это сделать. Если мы знаем, что перед нами ложные цели, то подпустим их достаточно близко, если же подозреваем, что это боевые корабли, будем бить ракетами, и не одной.
— Не стоит зря тратить ракеты, — поморщилась Миши. — Впереди большой бой, и он не последний. — Она снова забарабанила по ручке кресла. — Я прикажу, как только дистанция позволит, открыть лазерный огонь. Если повезет и мы собьем хотя бы одну ракету, то наксиды легче поверят, что мы и корабли их приняли за ловушки.
Мартинес согласно кивнул. Не идеально, но лучшего плана в голову не приходило.
— Хорошо, миледи.
Он продолжал наблюдать за дисплеями. Свет от двигателей шлюпки уже должен был дойти до вражеских кораблей, но их невероятное ускорение не снижалось. Очевидно, никакая автоматическая система тревоги не работала или же столь незначительная цель просто не привлекла ничьего внимания.
После перехода к невесомости и разворота «Прославленный», вновь увеличив ускорение, взял курс на Пеломатан. Навалилась тяжесть, вдавливая тело в кресло и мешая дышать. Переборки стонали, металлические детали кресла дрожали и пели в резонансе с мощной вибрацией двигателя. Поле зрения начало затягиваться тошнотворной темной пеленой. Мартинес изо всех сил сжал челюсти, увеличивая приток крови к мозгу, но тьма продолжала расти. Последним пятном света на экране мелькнула алая полоса, потом она раздвоилась, превратилась в крутящуюся спираль и исчезла. В наушниках слышался сдавленный хрип леди Чен, которая столь же отчаянно боролась с перегрузкой… Затем сквозь мутный туман донесся, будто издалека, сигнал невесомости и тяжесть начала отступать. Мартинес жадно глотнул воздуха. Темный тоннель перед глазами расширялся, наполняясь светом, пока не превратился в рубку управления с осоловело моргающими и багровыми от удушья людьми.
«Прославленный» разворачивался по широкой дуге, потом сирена зазвучала снова и двигатели включились, на сей раз обеспечив скромное ускорение в один g.
Мартинес взглянул на дисплей. Пятая легкая эскадра под командованием капитана Блескота по-прежнему шла с почти смертельной перегрузкой, явно намереваясь обогнуть Пеломатан за восемь-девять часов и перехватить эскадру лоялистов где-то по ту сторону Окирая.
На экране вспыхнуло сообщение — ракетный удар по ретрансляционной станции номер один достиг цели. Мартинес доложил информацию командиру.
— Отлично, — кивнула леди Чен, подавляя зевок.
Новая серия вспышек — восемь целей, обозначенных Северином как ловушки и обогнувшие Пеломатан раньше, поменяли курс и включили ускорение, также направляясь в сторону Окирая.
— Вот они, миледи! — воскликнул Мартинес, выводя данные на настенный дисплей. — Те самые, которые должны играть роль настоящей эскадры. — Он указал ещё на несколько световых пятен. — А вот и сопровождение. Они располагаются между нами и Блескотом, дополнительно отвлекая внимание и наш защитный огонь… Неплохо задумано!
Мартинес невольно восхитился выдумкой врага. Если в будущем придется оборонять какую-нибудь звездную систему, этой идеей надо будет обязательно воспользоваться. Если, конечно, у наксидов не найдется свой Северин…
Через два часа Миши Чен отдала приказ активировать защитные лазеры, и корабли эскадры открыли огонь по ловушкам. Расстояние ещё не позволяло как следует прицелиться, ракеты маневрировали, и для офицеров-оружейников это служило хорошей тренировкой. Тем временем леди Чен пригласила Мартинеса на ужин. Передав командование «Прославленным» лейтенанту Казаковой, к ним присоединился и капитан Флетчер. Парадный этикет, включая белые перчатки, был соблюден, однако от обычая ограничиваться за столом светскими беседами пришлось отказаться. Миши Чен не терпелось обсудить со старшими офицерами план действий.
— Я хочу понять, что делать, когда мы пройдем Окирай, — начала она. — Двигаться напрямик к тоннелю номер три или свернуть к Олиманду и сделать полный оборот вокруг солнца? В последнем случае сражение неминуемо, но мы сильно задержимся в системе Протипана. Если же направиться к воротам, то у Блескота появятся дополнительные возможности улизнуть либо надолго сесть нам на хвост.
Флетчер изящно помешивал суп ложкой, наслаждаясь ароматом имбиря и жареного лука.
— Согласен с вами, миледи, что бить наксидов надо здесь и сейчас. Наша победа будет представлять огромную ценность для правительства и сильно укрепит лоялистские настроения, особенно после падения столицы.
— Но как парламент и правительство узнают, что мы победили? — спросил Мартинес. — Придется послать кого-нибудь к ним, не иначе.
Флетчер пожал плечами.
— С этим легко справится пилот катера, — сказал он, надменно вскинув бровь, — а можно отослать и «Нарцисс»: он все равно не нужен, да и пилоту удобнее.
— Я бы не рекомендовал посылать кого-либо, пока в системе остаются сотни ракет-ловушек, — возразил Мартинес. — Мы не знаем, как они запрограммированы, а катер и тем более яхта против них беззащитны.
— Если мы останемся на орбите вокруг системы, — поджал губы Флетчер, — пилот может вылететь после прохождения Аратири, а путь оттуда к тоннелю номер два совершенно свободен.
Мартинес решительно покачал головой.
— При всем уважении к мнению капитана Флетчера, — сказал он, — я считаю, что нам следует двинуться напрямую к выходу. Блескот не для того подвергает свою команду такому убийственному риску, чтобы дать нам уйти. Он твердо намерен сражаться. Разойтись с миром не в его характере.