Олег Маркелов - Любимчик Судьбы
— Хорошо! Но работать будем так. Ты, Малыш, пойдешь сейчас в транспортный ангар. Возьмете с Упырем два армейских монограва. Они хоть и древние, но свою функцию выполнить смогут. Жаль, что тут нет бронетранспортера. Перед вылетом проведете диагностику машин. Наденете химзащиту. Возьмете столько оружия, сколько моногравы увезут. В общем, сам знаешь... А я прямо сейчас пойду поговорю с командиром имперцев. Они такие же солдаты, как и мы. Надеюсь, они поймут. Да, и не забудь своего друга предупредить. Может, он сумеет тебя прикрыть и хотя бы время потянуть, если ему отмашку на активацию роботов дадут. Лилит, помоги им собраться.
Малыш, Лилит и Упырь потрошили склад с экипировкой, когда на пороге появился Макфлай и двое имперцев, одним из которых оказался командир имперской группы.
— Упырь, Малыш, ко мне! — подозвал сержант своих бойцов. — Лейтенант Медведев прекрасно понимает нашу тревогу о попавшем в беду товарище. Он прикроет нашу вылазку, если будут возникать вопросы по их каналу. Единственное изменение плана в том, что с вами пойдет рядовой Томпсон. Ник Томпсон.
— На кой черт... — начал было Упырь, но, натолкнувшись на взгляды своего сержанта и имперского лейтенанта, осекся. — Принято, сэр.
* * *
Кажущийся монолитным и несокрушимым, массивный скальный пласт с приглушенным гулом отполз в сторону, открывая уходящий в глубь горы хорошо освещенный широкий транспортный тоннель. С басовитым завыванием из этого тоннеля выскочили три темно-зеленых монограва и, набирая скорость, устремились по ровному, спускающемуся в долину плато. Сидящих на них людей с головы до ног покрывали черные боевые комбинезоны, созданные для давно умерших солдат давно исчезнувшей страны. Но на складских стеллажах под присмотром системы контроля влажности и температуры, эти костюмы, как и все другое оборудование, сохранились в первозданном своем виде. Трудно было поверить, что этим вещам уже не один век. Навигационные системы моногравов старательно показывали направление движения по кратчайшему маршруту, проложенному до введенной в их процессоры точки нахождения базы.
Первым летел Упырь. Следом за ним Томпсон. Майкл замыкал маленькую колонну, мысленно жалея, что у этих моногравов, в отличие от их современных потомков, вертикальный потолок составлял не более трех метров. Насколько проще было бы долететь, если бы эти машины уже тогда умели подниматься метров до пятнадцати. Можно было бы здорово срезать углы, вместо того чтобы петлять, огибая многие препятствия.
Моногравы, словно вьючные животные, несли на себе столько оружия и боеприпасов, что хватило бы на полное пехотное отделение. Но, несмотря на протяженность дороги, до самых подступов к базе путники не встретили ни одной помехи, требующей использования их арсенала. Лишь вдалеке виделись несколько раз небольшие группы бредущих в неизвестном направлении разномастных солдат. Но до этих групп было далеко, а моногравы двигались достаточно быстро, чтобы не вступать в боевые контакты. Не доезжая до базы пару-тройку километров, они загнали машины в густой кустарник, предварительно обвешавшись оружием, и замаскировали их аккуратно срезанными в отдалении ветвями кустов. Времени до того момента, когда срезанные ветви завянут и будут своим видом бросаться в глаза, должно было вполне хватить для осмотра погибшей базы. Удовлетворившись маскировкой, бойцы устремились к цели своего похода, сразу перейдя на бег.
База встретила их совершенно целыми стенами периметра и зданий. Створы ворот, безвольно распахнутые, ясно свидетельствовали об отсутствии обычных обитателей базы.
Отбросив спешку, бойцы бесшумно миновали периметр, осматривая безжизненные дверные и оконные проемы зданий через прицелы своего оружия. Малыш и Упырь держали в руках свои верные бэски. У обоих хватало и другого оружия, но бэски гарантировали тишину, а скрытность сейчас являлась основной задачей. Ник Томпсон был вооружен массивной автоматической штурмовой винтовкой с навинченной на ствол вместо дульного тормоза-компенсатора толстой трубой глушителя. Едва пройдя ворота, бойцы запустили тест на анализаторе воздуха и, получив зеленый свет контрольного диода, сняли маски. Тотчас им стало ясно, что на базе поселилась смерть. По всей территории валялись изуродованные гниющие трупы — после успешной эвакуации нескольких ботов тут наверняка еще долго отбивались те, кто не смог сбежать. Неподалеку, прямо на дорожке, лежал, подломив короткое крыло, искалеченный чиф.
— Начнем с госпитального сектора, — предложил Упырь, шепотом обращаясь к спутникам, которые осматривали лежащие вокруг трупы.
Не говоря лишних слов, они прошли к госпитальному сектору и, прикрывая друг друга, начали осмотр здания.
— Надо первым делом проверить камеры регенераторов, — предположил Майкл, поднимаясь по пожарной лестнице на этаж, где размещались госпитальные регенераторы. — Вдруг он еще там.
Однако их надеждам не суждено было сбыться — все крышки регенераторов стояли в вертикальном положении, демонстрируя безжизненную пустоту своих камер. Зато вокруг них хватало трупов. Здесь, несомненно, разразился рукопашный бой. Правда, среди погибших преобладали люди в белых медицинских одеждах или практически голые пациенты. По всей видимости, враг ворвался в этот зал как раз' в тот момент, когда медики пытались извлечь всех своих пациентов из аппаратов.
— Бесполезно, — потупился Упырь, оторвав взгляд от экрана портативного сканера, настроенного на поиск вшитых под кожу солдат идентификационных чипов. — Сканер нигде его не видит ни живым, ни мертвым. Дай бог, что бы Гунн умер без мучений, а не стал таким же безумцем, как Лом.
— Он мог уйти в лес, — предположил Майкл без особого энтузиазма. — Стоит поискать.
— Быстро осмотрим базу и возвращаемся, — возразил Упырь, выходя первым из зала с регенераторами. — По пути назад немного поплутаем. Ну а если не найдем, значит, не судьба. На все воля Господа. Жаль, сканеры для солдатских бирок такие слабомощные.
Они обошли весь госпитальный сектор, заглядывая в каждый закуток, но не смогли обнаружить ни одной живой души. Неожиданно сканер в руках Упыря пискнул.
— Что там? — с надеждой спросил Малыш.
— Бирка солдата Федерации, — буркнул Упырь, крутя настройки сканера и пытаясь сориентироваться. — Но это не Гунн. Какой-то пехотинец с нашей базы. Два этажа ниже нас.
— Он может знать, где те, кто спасся, — предположил имперский спецназовец.
— Если только он не заражен, — ответил Упырь, срываясь с места. — Он движется на самой границе чувствительности сканера.. Так что шевелите поршнями, парни, если не хотите его упустить.
Они галопом вернулись к пожарной лестнице и начали торопливо спускаться вниз.
— Черт! Исчез! — рявкнул Упырь, выскакивая в коридор нужного этажа и меняя настройки сканера. — Он где-то в противоположном конце коридора, но сканер его не видит.
— Чудес на свете не бывает, — пожал плечами Малыш, поднимая свою бэску на уровень глаз. — В том конце лифты. Только ведь они не работают.
Медленно и бесшумно продвигаясь по коридору, бойцы поочередно осматривали комнаты, надеясь обнаружить самого пехотинца или его призрака, забавляющегося с их сканером.
— Не работают, — подтвердил Малыш, постучав по клавишам вызова лифтов, когда они добрались до конца коридора. — Ты знаешь, у меня такие странные мысли в голове. Вдруг это какая-нибудь крыса отъела чип у раненого и теперь бегает по коридорам и лифтовым шахтам.
Томпсон только молча усмехнулся, отрицательно покачав головой.
— Это у тебя выстрел в голову сказывается, — также не сумел сдержать усмешки Упырь. — Как ты себе представляешь активный чип вне тела живого хозяина? Чипы уникальны и живут только с конкретным телом. В этом весь их смысл. Никакая крыса его не заменит.
— Куда тогда он делся из этого коридора? — набычился Малыш после воспоминания о выстреле в голову.
— Тихо! — дернулся Упырь одновременно с писком сканера. — Что за наваждение?
— Что там? — придвигаясь ближе, спросил Томпсон, пытаясь разглядеть что-нибудь на маленьком экране сканера.
— Та же бирка под нами. Только что появилась. Двигается по коридору, — ткнув пальцем в экран, пояснил Упырь. — Бегом к пожарной лестнице!
Все помчались по коридору, но на полпути Упырь резко остановился.
— Что опять? — воскликнул Малыш, возвращаясь к товарищу.
— Он развернулся и быстро двигается обратно к лифтам. — Упырь бросал взгляды то в сторону пожарного выхода, то в сторону лифтов, словно ожидая чего-то.
— Давайте сделаем так, — предложил Томпсон. — Кто-то из вас возвращается к лифтам, а я и второй спустимся вниз и попытаемся загнать его.
— Верно, — согласился Упырь. — Давай, Малыш, возвращайся. Если эта тварь появится, пристрели ее.