Алексей Абвов - Белая Полоса вокруг
— Вероятнее всего именно нас, — Рогнеда озвучила то, что фактически болталось у меня на языке, хотя я ещё не понимал, почему интуиция считала именно так.
— А как же живые свидетели? — Оксана выразила явное недоумение подобным раскладом.
— Их мнение уже не имеет особого значения, — Рогнеда понимала местные расклады куда лучше всех нас. — Любого попытавшегося вырваться из ближайшей округи теперь очень горячо встретят, как в Дагомее, так и Халифате. Поверьте, возможность определить, кто и откуда едет есть, саванна не так уж и велика. Сначала беглецов перестреляют в профилактических целях, а после начнут выяснять тех или не тех. Сами же бандиты наверняка имеют налаженный канал экстренной эвакуации или договорённости с кем‑то из вождей племён. Они спокойно пересидят сезон дожей, а после всё успокоится. Именно потому я и постаралась сделать всё возможное для спасения жизни Зелимхана. Он сейчас наш единственный надёжный пропуск в более обжитые места.
Мне, конечно, некоторые моменты показались откровенно притянутыми. Ведь никто не мешает нам сделать большой крюк и выехать к обжитым местам совсем с иного направления. Вопрос лишь в запасе топлива, которое, впрочем, стоит экономить, ибо заметных поступлений не ожидается. В конвое вольного торговца я видел машину с большой цистерной, судя по характерным следам сварки — дополнительно бронированную. У бандитов тоже наблюдался похожий грузовик. Тут все кочевники возят с собой изрядный топливный запас, иначе никак. И наш прицеп с двухсотлитровыми бочками на их фоне совсем не смотрится, учитывая сколько солярки съедает грузовик во время движения. На стоянке топливо тоже расходуется, ибо без электричества нам оставаться нельзя. Хорошо в конструкции военного 'Мерседеса' есть автономный стояночный агрегат, он не такой прожорливый, как основной мотор. И по топливу нам потребуется действительно скоро перемещаться туда, где есть большой шанс удачно заправиться. Пережидать сезон дождей в саванне я совершенно не рассчитываю.
Немного поговорив ещё на отвлечённые темы, мы занялись делами. Я отловил капрала Флиппи, сидевшего в нашем 'Хамви' с наушниками на голове с крайне задумчивым видом. Рогнеда передала ему своё бессменное дежурство по перехвату чужих переговоров. Как выяснилось, местные языки он тоже успел неплохо изучить, потому кое‑что понимал из болтовни негритянских бандитов друг с другом. Заметив меня, он сразу же стал приставать с вопросами, не тему, откуда я взял новейшие американские радиостанции от фирмы 'Харрис', установленные как у меня в КУНГ — е, так и тут. Я переставил один блок на разъездную машину, дабы всегда иметь прямую связь с базой. Также он выступал в роли ретранслятора, когда я отходил от него с персональной радиостанцией. Очень удобная военная система, хотя и требующая от своего владельца хорошей подготовки. По словам капрала даже у них 'по ту сторону ленточки' таких систем ещё не появилось. Американцы пока держали их для себя, не распространяя на всех партнёров по блоку НАТО. Естественно, он не сильно верил в мой честный ответ — 'подарили'. Ну как, подарили, вот всё что у меня есть — подарки от разных людей, хороших и не очень, трофеями называются. Опять не верит, качая головой, мол — 'кто такой техникой владеет — трофеем не отдаст'. 'Да кто же его спросит?' — на мой пример с их бандой и её имуществом, теперь благополучно ставшим моим, у него и впрямь не нашлось возражений. И теперь пришла моя очередь задавать вопросы про ту же современную технику и её происхождение у бандитов.
— Мне кажется, тут проводят испытание нового оборудования в полевых условиях, — ответил капрал после недолгого размышления. — Внешнее исполнение по виду гражданское, но начинка самая передовая. Внутри немецкие и американские микросхемы позапрошлого года выпуска, конструктивное исполнение начинки похоже на японскую сборку, хотя корпуса делали немцы. Поверь, я в этом хорошо разбираюсь. И ко всему этому приложены полноценные военные прошивки встроенного микрокомпьютера, в том числе и для групповой работы в составе подразделений. На гражданской технике такого нет. Кстати, мы вполне можем объединять в одну сеть твои 'Харрисы' и эти игрушки. На верхних частотных диапазонах точно, хоть и без полной совместимости скремблированного режима, — он выдал своё экспертное заключение. — Всё равно перехватить переговоры в сжатой цифре с голосовым кодеком тут некому.
— А запеленговать? — Меня тут же обуял лёгкий скепсис.
— Тоже сомнительно, — капрал излучал полную уверенность. — Тип сигнала совершенно нетипичный, похож на обычные вспышки помех.
— Знаю, — кивнул головой, подтверждая сказанное.
— Даже если у кого‑то здесь ещё есть современные пеленгаторы, их ещё требуется правильно настроить на нужный тип сигнала, — капрал рассказывал мне прописные истины, даже не подумав о том, что мне они прекрасно знакомы. — В ближайшей округе на тысячу с лишним километров кроме меня ты таких больше не найдёшь, — самодовольно заявил он. — И ещё потребуется изготовить специальную антенну на высокочастотные диапазоны, их почему‑то сюда категорически не желают поставлять с той стороны, приходится самим выкручиваться.
Хотел показать этому наглецу свой уровень знаний, дабы он не слишком задавался, но после передумал. Пусть и дальше считает себя единственным знатоком в этой области, мне проще будет контролировать его действия. Заодно немного поучусь у настоящего профессионала, ибо себя я таковым совсем не считаю, так — продвинутый любитель. Тут нас посетила зевающая Рогнеда, категорично потребовав уступить место. Своего пациента она уже осмотрела, проверив состояние раны, швы и сделав ему несколько инъекций. Заодно накормила неотрывно сидящего с отцом парня и оставленного в ближайшем перелеске пленного бандита, терпеливо дожидавшегося освобождения. Сидеть жестко пристёгнутым наручниками к дереву весьма неудобно, но альтернатива в виде милосердной пули в затылок его явно не прельщает. Наша новоявленная докторша порадовала и тем, что вечером опять сцедит у меня немного крови. Мол — 'кровопускание мне для здоровья сейчас крайне полезно, заодно избыточное давление не будет пагубно влиять на мозги'. Я и впрямь успел отметить почти полное отсутствие желания разложить прямо тут эту нагло ухмыляющуюся очаровательную стерву.
Дальше вместе с капралом мы монтировали трофейный пеленгатор в мой грузовик. Флиппи хотел организовать там полноценный пост радиотехнической разведки, и лишь недостаток свободного места его останавливал. Второй грузовик пока занимала импровизированная больница, и перенести всё лишнее туда не представлялось возможным. Пришлось снова уплотняться в КУНГ — е, выложив из него часть полезного барахла на землю. За час мы установили на крыше платформу с антенной частью пеленгатора, запихнув аппаратный блок в стойку, где для него нашлось место. Затем возились с подключением и настройкой, пока всё не заработало. Лиза нам активно мешала, оторвавшись от своего экрана, ибо который день подряд смотреть в него ей ужасно надоело. А тут что‑то новое.
— Вот, смотри, как у меня всё выглядит, — капрал, наконец, запустил свой ноутбук.
На экране медленно открывалась карта окружающих земель, весьма подробная, кстати.
— Так, сейчас мы быстро определим, где мы находимся сейчас, — несколько кликов по клавиатуре и карта начала смещаться, показывая в центре наше примерное положение.
— Ориентируешься на радиомаяки? — Сразу же догадался, как это работает.
— Да, давно написал удобную программку, — улыбнулся тот. — Хоть это и не спутниковая навигация, погрешность в пару километров для нас некритична. — Точно определил? — Повернулся он ко мне, и кивая в сторону экрана.
— Вот тут, — ткнув пальцем, внёс дополнительные поправки.
— Сейчас скорректирую, — капрал тронул точпад и снова пробежался пальцами по клавиатуре. — Готово! А теперь взглянем, где сейчас болтаются наши знакомцы, — при этих словах он вызвал на экран очередной информационный слой.
Карта резко уменьшила масштаб, словно отдалившись от нас. На ней постепенно стали проступать разноцветные линии, идущие из центра к каким‑то удалённым точкам, находящимся за краем экрана. Линии отличались цветом, яркостью, а также толщиной.
— Пеленги на различные источники сигналов, — пояснил капрал мне и подсматривающей из‑за моей спины Лизе. — Цвет и толщина показывает частоту и мощность источника. Яркость зависит от прошедшего времени с момента пеленгации.
Действительно весьма наглядная картинка. Основные характеристики источников сразу понятны.
А вот теперь зададим ещё одно условие… — карта снова уменьшила масштаб, теперь некоторые линии упёрлись в цветные точки с поясняющими надписями. — Стационарные передатчики, о местоположении которых мы имеем точную информацию, — пояснение уже не требовалось, я и сам догадался. — При движении машины или при наличии связи со вторым пеленгатором, можно определить и примерное положение остальных источников. Точность пеленгации сильно зависит от многих условий, но для уверенного нахождения нужных нам целей её вполне хватает. Сейчас подсоединю в систему ещё сканнер и устройство записи, в результате выходя на совершенно другой технический уровень ведения эфирной разведки. Нам ведь нет смысла слушать всех подряд, когда есть картина представления источников в пространстве. Так — так, кажется, ребятам удалось вырваться… — задумчиво прошептал капрал, кликая указателем мыши в едва заметно смещающуюся яркую светло — голубую линию.