KnigaRead.com/

Максим Далин - Поиски путей (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Максим Далин, "Поиски путей (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Своими жизнями и жизнями других ваших братьев? Разве это разумно? Разве разумно, войдя в чужой дом, начинать речи с угроз? Я ведь готов выслушать любое здравое слово — к общей пользе.

Младший Львёнок остановился, сжав кулаки и тяжело дыша. Его советники неслышно перешёптывались за его спиной. Старший Львёнок негромко сказал:

— Это подло — так делать политику, Снежный Барс. Ты бесчестен, как язычник, и воюешь, как язычник. Хочешь долгих гарантий за жизнь одного человека? Может, ещё и земель — за жизнь одного человека? И надеешься, что глаза гуо-твари заставят нас принять твои условия?

Вэ-Н тихо рассмеялся.

— Да, Уважаемый Господин Анну, я, с вашей точки зрения — язычник, а значит, живу и воюю, как язычник. Но жизнь вашего брата — это лишь предлог для разговора о других жизнях. Человеческая жизнь — парадоксальная вещь, не имеющая постоянной цены: грош она стоит под копытами вашего боевого коня — и всех сокровищ мира — в сердце любящего. Вот о чём я хотел говорить. А кто — гуо, демон, околдовывающий взглядом? Я этого не знаю.

— Она вот! — бросил младший Львёнок, ткнув в сторону Ра так, будто в его руке был метательный нож. — Трофей с глазами победителя, не человек. Хочешь говорить — и между нами гуо?! Всё — ложь!

Ра так удивилась, что оглянулась — и Вэ-Н улыбнулся ей.

— Я не лгу, — сказал он южанам. — Моя жена, подруга и возлюбленная — не демон, моя честь тому порукой. Я изменил её; из ран на её теле течёт кровь, она чувствует радость и боль, как любой из смертных. У неё природа живого.

— Трофеи не смотрят на мужчин так! — возразил младший Львёнок. — Половина ваших женщин одержима злыми силами. Эти ваши языческие чары — они мешают, они развращают праведных. Вы не знаете истины. Истинная вера — она несёт всем свободу. И вам — тебе и твоим подданным она несёт свободу, Снежный Барс.

— Мы говорим не о вере. Мы говорим о вашем брате. О его будущем — и, в какой-то мере, о будущем наших народов.

— Мой брат сражался за истину. А истина спасёт и твою душу, Снежный Барс. Мы сражаемся за истину. Ты не должен торговаться и думать, как бы унизить его и нас.

— Он сражался за истину и за мою душу, забирая имущество моих подданных? — улыбнулся Вэ-Н. — Хорошо. Мы ещё побеседуем об этом, пока вашего брата везут в Столицу. Мы будем говорить о границах и о вере, пока не придём к выводу, приятному всем. Вы готовы считать себя нашими гостями, если будет так?

Львята переглянулись. Тощий старик что-то чуть слышно шепнул.

— Если перестанете грозить страшными оскорблениями Прайду Льва, — сказал младший.

— Мне незачем грозить гостям, — сказал Вэ-Н. — Я приберегу угрозы для врагов.

Львята снова переглянулись, и младший склонил голову.

— Пусть будет так. Мы гости — и ведём себя, как гости, так. Но ты сказал, Снежный Барс — никакого злого колдовства! Никакой порчи. Ты сказал — надо разговаривать, так и будем разговаривать, как творения Бога.

— Конечно, — в голосе Вэ-На послышалось облегчение. — Ни колдовства, ни порчи. Я зову вас обедать, Уважаемые Господа — и выпью вина из ваших чаш. Вы увидите — мы не хотим причинить зла гостям.

Кажется, советники лянчинцев были не вполне довольны — но Львят заверения Государя вполне устроили. Во всяком случае, когда северные аристократы направились в трапезную, Львята тоже туда пошли — не слишком удаляясь от Вэ-На, косясь на дам то ли опасливо, то ли гадливо, и чересчур пристально рассматривая юношей.

Наблюдая за южанами, Ра подумала, что можно заставить человека ощутить себя мишенью, не обнажая клинка…


* * *

Запись N134-08; Нги-Унг-Лян, Кши-На, Тай-Е, Дворец Государев.

Ри-Ё влюблён в нашу Государыню, как почти любой юнец, которому удалось её увидеть.

После аудиенции он сам не свой. В ответ на какой-то простой вопрос, цитирует балладу о Букашке и Звезде — и логично сообщает, что умрёт за Государыню с радостью.

— Как всякий добропорядочный подданный, — смеюсь я.

— Не только… в смысле — не просто, — начинает он, запинается и смущается.

— Лучше подумай не о Государыне, а о чём-нибудь попрактичнее, — говорю я.

Он смущается окончательно, краснеет и бормочет: "Да, Учитель, я что-то растерялся". Думает, что я им недоволен — но, по-моему, он совершенно естественно себя ведёт. Всё правильно: Букашка может смотреть с правильным уважением на Звезду "условно-мужского" пола или пожилого возраста, но почти шестнадцатилетняя Ра во всём королевском блеске — это чересчур для такого парня, как Ри-Ё. Она недавно стала "выходить в свет", окончательно оправившись от метаморфозы — и даже у меня расплывается физиономия, когда Государыня улыбается. Потрясающая девочка, тоненькая, сильная и гибкая, и её золотые косы, уложенные в высокую причёску, выглядят ярче всякой короны. Не девочка, а оружие массового поражения. На Земле из-за таких начинались войны.

Я смотрю на Ра и думаю, что, вероятно, Ар-Нель видел эту девочку, вернее — её возможность, её тень — внутри нагловатого пацанёнка. И Государь её тоже моментально разглядел, стоило ему впервые увидеть Ра — поэтому у него и не поднялась рука убить или серьёзно ранить. Вот смысл задумчивых взглядов аборигенов на мальчишек Времени Любви — они прикидывают, какова будет девчонка, если повезёт в поединке…

Если это так, то сам милый-дорогой Ча должен бы, в случае случившегося случая, стать очень интересной барышней… Цепляющей, опасной, разумной барышней… леди-вамп… Но это я отвлёкся.

Какого труда мне стоит вытянуть из Ри-Ё его печальную историю — ух! Легче вычистить свинарник. Он молчит, как партизан; мне приходится долго объяснять, что посвятить меня — в его интересах. Но и после объяснений этот скрытник только мнётся, кусает губы и пытается объясняться совершенно непонятными мне эвфемизмами.

Он и в суде молчал. Некоторые вещи просто не идут у аборигенов с языка. Разумеется, его попытки оправдаться без аргументов никто всерьёз не принял. "Обвиняемый украл у потерпевшего шесть золотых и яшмовую тушечницу, потому что считает последнего подлецом и сумасшедшим". Поди докажи, что тебя подставили, если не можешь ввести следствие в суть дела!

— Я просто не верю Всегда-Господам, — говорит Ри-Ё и тут же спохватывается. — Кроме вас, Учитель. Но вы — святой, вы Государыне служите…

Ну что ты будешь делать…

После долгой кропотливой работы я вытягиваю у Ри-Ё какой-то намёк на случившееся. У него вышел конфликт с Господином Сборщиком Налогов. Ясно. Дальше? Упомянутый вельможа — Всегда-Господин, да ещё и наследственный. Сначала-то никакого конфликта не было, потому что налоги, положенные ремесленникам, не слишком велики, а Семья Най не бедствовала, платили аккуратно: отец Ри-Ё считался мастером очень высокого класса, мать — попроще, а у него самого оказался своеобразный художественный талант. Видал я цветущую веточку розовой акации на сложенном письме — пресс-папье из цветного стекла, удивительной элегантности вещь. Ри-Ё её создавал для своего Официального Партнёра — но вещица с правильным намёком, в которую вложили много живого чувства, осталась не подаренной; её купил Смотритель Столицы, для своей любимой рабыни, дёшево…

Цветное стекло — вообще традиционное ремесло в Тай-Е и, пожалуй, традиционное искусство. Технологии изготовления — на диво, а разновидностей масса: от стаканов с толстыми стенками и тяжёлым дном, в которых подают чай по придорожным трактирам и на которые идёт полупрозрачное стекло с вкраплениями и пузырьками, до великолепных сияющих ваз из "свинцового стекла", напоминающего земной хрусталь. Витражи для окон, конечно — в городских зданиях оконные стёкла почти заменили традиционный разрисованный пергамент. Посуда, статуэтки божеств и всякая забавная мелочь, вроде детских игрушек из какого-то особого сорта стекла, почти небьющегося, матового — самый ходовой товар, вдобавок здесь умеют делать линзы для разжигания огня и очень приличную оптику вроде подзорных труб. Я видал даже очки — этакий аналог земного пенсне — такой товар создаётся индивидуально и стоит немалых денег. Стеклодувы — в цене и в чести, цех в фаворе и у чиновников, и у населения. Откуда проблемы?

— Он, — в разговоре Ри-Ё упорно не называет своего врага ни по имени, ни титулом, — он заказал мне несколько флаконов для ароматического масла… в виде лилий, в виде снежных колокольчиков… Сказал, что тонкие вещицы у меня выходят даже лучше, чем у покойного Отца… Я сделал… он заплатил больше, чем Мать просила, а потом приходил много раз…

— Ему хотелось вызвать тебя на поединок, а статус запрещал, — смеюсь я. — Он здорово старше?

— Да, — бросает зло. — Он старше моего Отца. И даже не думал о поединке. Им — Господам-Ржавый-Клинок — в голову такое не приходит…

— Не заводись, успокойся — это ведь в прошлом, он больше не сможет сделать ничего дурного…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*