KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Роберт Торстон - Сумерки Кланов-8: Соколиная заря

Роберт Торстон - Сумерки Кланов-8: Соколиная заря

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Торстон, "Сумерки Кланов-8: Соколиная заря" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Именно там она случайно обнаружила, что генетический материал Эйдена Прайда имеется не только в её лабораторных хранилищах, но и, что было совсем невероятно, в секретном фонде генов Лутеры, города, в котором хозяйничали Ягуары. Интересно было и то, что данные сведения Пери передал вольнорожденный товарищ Эйдена, некий Жеребец.

В поисках ответа на вопрос, каким образом и кем персонально генетический материал прославленного воина распространяется за пределами Клана Нефритового Сокола, Пери отправилась на Айронхолд, в Айронходд-Сити, где располагались представительства руководящего звена учёной касты Соколов во главе с главным учёным Клана, маленьким, похожим на хорька Этьеном Бальзаком.

Однако расследование, предпринятое Пери, скоро зашло в тупик. Бюрократы не желали ей помогать, а по официальным данным, никакие секретные работы с генетическим материалом Эйдена Прайда не ведутся и никогда не велись, а если бы и велись, пояснили Пери ведущие научники, то это не её ума дело.

Пери ухватилась за ниточку и стала выпытывать, чьего же это ума дело, но никто ей на этот вопрос отвечать уже не собирался.

Тогда Пери попыталась добиться аудиенции у Этьена Бальзака, но очень скоро оказалось, что самый главный (и, очевидно, самый умный) учёный, во-первых, чрезвычайно занят, причём постоянно, днём и ночью, а во-вторых, он страдает кучей всевозможных болячек, что делает встречу с ним не просто проблематичной, но и вовсе невероятной.

Когда же Пери ухитрилась отловить умника со знаменитой фамилией во время его утреннего моциона, то Бальзак, не мудрствуя лукаво, просто убежал от неё, прокричав на ходу, что когда-нибудь они обязательно встретятся…

Короче, ничего у Пери не получалось, а посему она пребывала в перманентно мрачном расположении духа.

* * *

Сидя у грязной барной стойки в полутёмном кабачке, который располагался на задворках рабочего района, она угрюмо потягивала какой-то довольно крепкий, но весьма ароматный коктейль. Как ни странно, лучшую выпивку подавали именно в таких заведениях, а не там, где собирались представители воинской касты, — тем, очевидно, было все равно, что коктейль, что автопушка — лишь бы с ног валило.

Отдавшись во власть невесёлых мыслей и вкусного пойла, Пери не сразу заметила, что кто-то уселся на табурет рядом с ней.

Некоторое время Пери вяло осознавала, что сосед её — мужчина, вероятно, пожилой, судя по лёгкому, какому-то старческому запаху. Ну и фиг с ним.

— Э-э! Да вы пьёте тот коктейль, что обычно подают воинам! — неожиданно громко произнёс мужчина.

Пери мутновато посмотрела на непрошеного собеседника.

— Я и была когда-то воином, — вяло сказала она. — Точнее, без пяти минут воином. Меня исключили за неуспеваемость. Не повезло вот.

Она уже начала чувствовать на себе действие коктейля.

— Повезло, хочешь сказать. В воинах мало человеческого. Вся эта суровость и военная муштра.

— Я бы не заходила дальше этого, приятель. Я уважаю воинов, и вам следовало бы.

— Ты — вернорожденная, а я нет.

Опьянев, Пери не обратила внимания на его усечённую манеру речи, столь обычную для вольнорожденных.

— Забавно, — внезапно сказал старик. — В этом освещении… точнее, при отсутствии оного, ты напоминаешь мне кого-то, с кем я был когда-то знаком, даже хорошо знаком, да.

— Ну и не смотрите на меня, тогда перестанет казаться, — равнодушно сказала Пери.

От коктейля незаметно для себя она сделалась неприлично язвительной.

— О'кей. Но ты напоминаешь одного героя. Подумал, может, тебе небезынтересно будет узнать об этом.

— Героя?

— Ну да, был такой герой. Звали его Эйден Прайд. Я уверен, что ты…

Пери пришлось оторвать взгляд от своего коктейля и посмотреть на собеседника.

Перед ней и в самом деле стоял старик. Морщины на его лице наползали одна на другую. В какой-то момент из-за внезапно нахлынувшего отвращения Пери чуть не стошнило. Хотя вернорожденные обычно именно так и реагируют на состарившихся, здесь было что-то действительно старое, под стать солама. Этот человек выглядел древним, словно вытащенная из неведомого саркофага мумия… И все же лицо его почему-то казалось знакомым.

— Вы знали Эйдена Прайда? — спросила Пери.

— Да, — кивнул старик. — И теперь я понимаю, почему ты напоминаешь мне его. Ты из той же сиб-группы, что и он. Тебя зовут Пери, и, если не ошибаюсь, я видел тебя последний раз на планете Токаша, когда мы, то есть я и командир Джоанна, захватили в плен этого шалопая Эйдена Прайда, чтобы отправить его обратно на Айронхолд…

— Вы были тем самым недоумком со страваг? — воскликнула Пери.

— Да. Токаша. Сколько воды утекло!

Пери поражённо рассматривала этого древнего старика. Черты лица… Да!

— Вы… вы — Номад?!

— Поздравляю! — усмехнулся старик. — Ну и память у тебя.

— Я принадлежу к касте учёных… Мы систематизируем, распределяем по классам, делаем дефиниции. Я помню всех, с кем когда-либо была знакома… Я помню свою злость, когда вы с этой Джоанной просто выбили у меня почву из-под ног. Кстати, я слышала, будто вы померли.

— Мало ли что болтают… — хмыкнул старик.

* * *

Весь следующий за этим час Пери и Номад предавались воспоминаниям об Эйдене Прайде, рассказывали друг другу о себе, как это часто бывает с людьми, встретившимися снова после большого промежутка времени.

Пери узнала, что Номада уволили с его поста в бригаде инженеров боевых роботов, когда артрит, столь распространённый среди тех, кто специализируется на ремонте боевых машин, сделал его руки непригодными к работе. Скоро выяснилось, что ещё многое он не способен делать из-за искалеченных суставов. Потом Номада перевели в уборщики.

— Даже больными руками можно убирать мусор, — невесело усмехнулся старик.

— Это слишком расточительно по отношению к вашим талантам.

— Ну, не знаю…

Поговорили ещё. Потом Номад поинтересовался, зачем Пери рыщет по городским закоулкам, и она неожиданно рассказала все — может быть, под действием опьянения, но все равно, ей приятно было вылить ушат грязи на Бальзака.

Когда Пери заговорила о секретных программах, Номад с понимающим видом кивнул.

Пери пристально посмотрела на него.

— Вам что-то известно, Номад.

— Мне всегда что-нибудь известно. Этим я и интересен.

— Оставьте свои заумные реплики, а лучше расскажите, — слегка рассердилась Пери.

Номад в своей деловитой манере, но местами приукрашивая события, описал ей лагерь, расположенный в далёкой глуши, где заправляли представители касты учёных.

По слухам, территория лагеря тщательно охранялась какими-то уголовниками, которые выдавали себя за воинов и были одеты в военную форму какой-то прошлой эпохи. Поговаривали, что охранники действительно являлись представителями касты уголовников, которых захватили в плен и поставили на службу к Бальзаку в качестве элитной охраны.

— Большинство обходит это место стороной, — добавил Номад. — Среди простого люда ходят рассказы о призраках, гоблинах, ну, как обычно.

— Ну, вам-то известно поболее того…

— Само собой. Я слышал, что Бальзак и его прихвостни наносят туда постоянные визиты и с особым интересом наблюдают за ходом реализации проекта. Мне известно много, но я не знаю, в чем суть работ.

Вскоре оказалось, что Пери и Номад оприходовали слишком много коктейлей и были уже не в состоянии связно общаться.

Пери на какое-то мгновение отключилась, а когда подняла голову с барной стойки, то обнаружила, что Номад исчез. Она даже подумала, а не почудился ли старик ей во сне — особенно после того, как попыталась навести справки о Намаде среди уборщиков, где никто не имел о нем ни малейшего представления.

Однако Номад сообщил Пери достаточно, чтобы она сумела отыскать лагерь и пробраться мимо кордона охраны сюда, в самое логово…

* * *

Пока Пери предавалась воспоминаниям, девочка закончила упражнения и скрылась за зданием казармы.

Ничего интересного не происходило, но тут Пери послышался сзади какой-то шорох. Не успела она повернуться, как её хлопнули по плечу.

Пери резко обернулась и увидела ту самую девочку. У неё прямо перехватило дыхание, когда она увидела, насколько вблизи ребёнок похож на Эйдена Прайда.

— У тебя такой удивлённый вид, — сказала девочка.

— Ну да…

— А почему? — живо спросила девочка.

Пери не хотела ничего говорить по поводу всяких похожестей, поэтому сказала,, сделав преувеличенно испуганные глаза:

— Ты так незаметно подкралась, прямо ужас какой-то!..

Ребёнок посмотрел Пери прямо в лицо.

— Лжёшь, — уверенно сказала девочка. — Впрочем, все равно. Ты испугалась из-за того, что я захватила тебя в плен.

Хотя Пери понимала, что могла бы легко убежать от этого ребёнка, любопытство заставило её остаться на месте.

— Ты собираешься выдать меня и получить что-нибудь в награду?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*