KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Эдгар Берроуз - Марсианские истории

Эдгар Берроуз - Марсианские истории

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эдгар Берроуз - Марсианские истории". Жанр: Боевая фантастика издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Бесчисленные мрачные проемы окон, бессмысленные и одинокие, уставились невидящим взором из мраморных стен, и весь этот печальный город имел вид рассыпанных могильных холмов мертвых, отбеленных солнцем человеческих черепов — окна имели вид пустых глазниц, а порталы были похожи на оскаленные в усмешке пасти чудовищных животных.

Все ближе и ближе забытый город. Скорость корабля уменьшалась. Это был не Птарс!

Над центральной площадью судно затормозило и стало медленно опускаться на поверхность Марса. В сотне ярдов от поверхности оно остановилось, паря в сухом воздухе пустыни, и в это же мгновение сигнал тревоги прозвучал над ухом спящего.

Карторис вскочил на ноги. Под собой ожидал увидеть оживленную столицу Птарса. Около него должен был находиться воздушный патруль.

Он оглянулся вокруг в недоумении. Под ним действительно лежал большой город, но это был не Птарс. Не было видно взволнованной толпы на ее широких проспектах. Ни один живой звук не нарушал мертвой тишины его пустынных крыш. Ни великолепные шелка, ни бесценные меха не придавали жизни холодному мрамору и блестящему эрепту.

Ни одной патрульной лодки не было поблизости, никто его не приветствовал. Молчаливый и безлюдный лежал перед ним большой город, таким же молчаливым и пустынным был и окружающий его воздух. Что же случилось?

Карторис проверил циферблат своего компаса. Циферблат был установлен на Птарс. Неужели его изобретение могло его так подвести? В это он ни за что не мог поверить!

Он быстро открыл крышку, откинув ее на петлях. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, в чем дело — стальной провод, соединяющий указатель на циферблате с механизмом под ним, был перерезан.

Кто мог сделать это и зачем?

Карторис не отважился сделать даже малейшего предположения. Теперь перед ним стояла задача: определить, в какой части планеты он находится, и затем возобновить прерванное путешествие.

Если целью какого-то врага было задержать его, то он преуспел в этом, думал Карторис, открывая крышку второго циферблата, так как первый указатель, как выяснилось, вообще не был установлен.

Под вторым циферблатом, как и под первым, он нашел перерезанный провод, но механизм управления вначале был установлен на точку в западном направлении.

Он грубо прикинул свое местонахождение: приблизительно, к юго-западу от Гелиума. Он находился на значительном расстоянии от городов-близнецов, когда женский крик заставил его вздрогнуть.

Перегнувшись через борт корабля, он увидел красную женщину, которую тащил через площадь громадный зеленый воин — один из тех свирепых и жестоких обитателей мертвого морского дна в пустынных городах умирающего Марса.

Карторис не медлил ни минуты. Дотронувшись до пульта управления, он послал свой корабль, как камень, к земле.

Зеленый человек спешил со своей ношей к огромному тоту, пасшемуся на ярко-красной великолепной площади, покрытой чахлой растительностью. В это же время дюжина красных воинов выскочила из входа, расположенного поблизости дворца, преследуя похитителя с обнаженными мечами и криками гнева.

Женщина подняла лицо вверх к падающему кораблю, и на короткий миг Карторис увидел лицо Тувии из Птарса.

IV. Пленница зеленого человека

Когда дневной свет упал на палубу маленького корабля, куда принцессу Птарса перенесли из сада ее отца, Тувия увидела, что за ночь во внешнем облике ее похитителей произошли изменения.

Их доспехи не блестели, как блестят доспехи Дузара: вместо них воины были облачены в доспехи со знаками различия принца Гелиума.

Девушка вновь почувствовала надежду, но она не могла и подумать, что Карторис мог причинить ей неприятности.

Она заговорила с воином, сидящим на корточках перед пультом управления.

— Прошлой ночью на вас была форма воинов Дузара, — призналась она. — Сейчас — воинов Гелиума. Что это значит?

Человек посмотрел на нее с усмешкой.

— Принц Гелиума не глуп, — сказал он с усмешкой.

В этот момент из крошечной кабины появился офицер. Он сделал замечание воину за то, что тот разговаривает с пленницей, сам же он не ответил ни на один ее вопрос.

Никто не причинил ей вреда во время путешествия и, когда они, наконец, достигли места назначения, девушка по-прежнему не знала, кто ее похитители, и какая у них цель.

Но вот корабль медленно опустился на главную площадь одного из безмолвных памятников марсианского забытого прошлого — пустынного города, окруженного печальными, с редкой растительностью, бывшими морскими пространствами, по которым когда-то катились могучие волны, по поверхности которых двигались морские торговые суда людей, ушедших навсегда.

Для Тувии из Птарса такие места не были незнакомы. Во время ее путешествия в поисках реки Исс, когда она намеревалась совершить то, что многие века называлось последним, долгим паломничеством марсиан в долину Дор, где лежит мертвое озеро Корус, она сталкивалась несколько раз с этими печальными воспоминаниями величия и славы старого Барсума.

И опять, во время ее полета от соборов Холи Терис с Тарс Таркасом, джеддаком Тарка, она видела их таинственных обитателей — больших белых обезьян.

Она знала и то, что многие из покинутых городов используются кочевыми племенами зеленых людей, но что среди них не было города, которого не избегал бы красный человек, так как все они без исключения находились среди обширных безводных пространств, неподходящих для продолжительного существования представителей преобладающей расы марсиан.

Зачем же им привозить ее в такое место? На этот вопрос был один ответ: такова природа их занятий, им нужно было уединение, которое и давал мертвый город. Девушка вздрогнула при мысли о своем положении.

Уже два дня люди, захватившие ее в плен, держали Тувию в огромном дворце, который, даже будучи разрушенным, отражал великолепие прошедших веков.

Перед рассветом на третий день она была разбужена голосами двух ее похитителей.

— Он должен быть здесь к рассвету, — говорил один, — держи ее в готовности на площади — иначе он никогда не приземлится. В тот момент, когда он поймет, что находится в чужой стране, он сразу же повернет назад — я думаю, что план принца слаб в этом месте.

— Не было другого выхода, — ответил другой.

— Это удивительное дело — оба будут здесь и, если даже нам не удастся заманить его на землю, мы и так многого достигнем.

В эту минуту говорящий поймал на себе взгляд Тувии, на короткий миг освещенный быстро движущимся лучом от ближней луны.

Поспешно он сделал знак своему собеседнику, прекратил разговор и, подойдя к девушке, жестом приказал ей встать. Затем он вывел ее в ночь к центру большой площади.

— Стой здесь, — приказал он, — до тех пор, пока мы не придем за тобой. Мы будем наблюдать и, если ты попытаешься бежать, тебе придется худо — хуже, чем если бы ты умерла. Таков приказ принца.

Затем он повернулся и направился обратно к дворцу, оставив ее одну посреди невидимых ужасов, в месте, посещаемом белыми обезьянами, так как эти места, по поверию марсиан, посещались обезьянами. Некоторые все еще держатся за старое суеверие, которое гласит, что духи Хола Терис — людей, умерших более тысячи лет назад — переходят в тела больших белых обезьян.

В положении Тувии была опасность нападения одного из этих свирепых человекоподобных животных. Она больше не верила в переселение таинственной души, как учили жрецы до того, как она была спасена из их лап Джоном Картером; но она хорошо знала страшную судьбу, которая ожидала ее, заметь ее хоть одно из этих ужасных животных во время ее ночного пребывания на площади.

Но что это?

Конечно же, она не могла ошибиться! Кто-то тихонько зашевелился в тени одного из домов-монолитов, выстроившихся в ряд на проспекте в том месте напротив нее, где дом окнами выходил на площадь.

Тар Ван, джед в ордах Торкуза, медленно ехал к руинам древнего Аантора по мертвому морскому дну, покрытому бледной желто-коричневой растительностью.

Он долго скакал этой ночью, так как возвращался после разрушительного набега на инкубатор соседнего племени зеленых людей, которые были постоянно в состоянии войны с ордами Торкуза.

Его гигантский тот был еще не измучен, и все же было бы хорошо, — думал Тар Ван, — дать ему попастись на бледно-желтом мху, растущем здесь возле стен пустынного города, где почва богаче, чем на морском дне, и растения часто хорошо разрастаются под солнечными лучами безоблачного марсианского дня.

В крошечных корешках этого кажущегося сухим растения достаточно влаги для того, чтобы утолить потребность в воде громадных тел могучих тотов, которые могут существовать в течение месяца без воды и многие дни даже без того количества влаги, которое содержится в бледно-коричневом мху.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*