KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Андрей Буревой - Охотник: Пустоши демонов

Андрей Буревой - Охотник: Пустоши демонов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрей Буревой, "Охотник: Пустоши демонов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я думаю надо по правой стороне идти, – сказал Вард.

– Я поддерживаю, – сказал Улис.

– А давайте монетку бросим? – предложил я.

– Так нет у нас собой монет, – сказал Карой. – Кто ж в пустоши деньги с собой берёт? Паромщики ведь за обратную доставку денег не берут.

– Ага. На кой здесь деньги, чай кабаков нет, – поддержал его Гилим. – А на знаке Гильдии гадать грех.

– У меня есть монета. – Порывшись во внутреннем кармане куртки, я достал оттуда кошель и вытащил золотой империал.

– Дарт, ты самый странный охотник из всех, что я видел, – признался, озадаченно рассматривая монету, Гилим. – Отправляться за добычей в пустоши с полным кошелём золота? На кой тебе сокровища?

– Примета у меня такая, – быстренько нашёлся я, стараясь не обращать внимания на полные подозрений взгляды охотников. – Золото к золоту тянется, вот и таскаю с собой немного золота.

– Добрая примета, – высказал своё Рашид.

– И верно, добрая, – согласно кивнул Карой. – Тогда бросай, если корона, то направо поедём, а если император, то налево.

Подбросив монету, я поймал её и шлёпнул на тыльную сторону левой ладони. Я убрал правую руку и на солнце сверкнул выгравированный на монете император Талах Первый.

– Значит, налево, – приняли решение богини судьбы охотники.

До темноты мы шли по левой стороне непонятного провала в земле. Не очень широкая – ярдов десять-пятнадцать – трещина была довольно глубокой, чуть не ярдов в пятьдесят. Присматриваясь поначалу к столь странному провалу, я пытался представить, из-за чего могла треснуть земля. Однако россыпи камней, встретившиеся на нашем пути, сильно усложнили наш путь, и мне стало не до праздных рассуждений. Всё внимание занимали попытки выбрать наиболее устойчивые камни. Преодолев до темноты едва ли две мили, мы устроились на ночёвку.

– Трудноватая дорога нам выпала, – пожаловался, растирая ноги, Улис.

– Ничего, не трудней, чем с утра до заката в поле трудиться, – утешил его Карой. – Думаю надо ещё один день идти в прежнем направлении, а потом по дуге обогнуть здание древних. Так нам удастся большую площадь осмотреть.

– Хорошая идея, – высказался Гилим.

На том и порешив, мы завалились спать.

На следующий день мы продолжили свой утомительный путь по камням. С трудом удерживаясь от проклятий в адрес богов, создавших подобные места, я старательно высматривал, куда поставить ногу, чтобы сделать следующий шаг. Остальные охотники, по моему мнению, были заняты тем же. Однако раздавшийся возглас Кароя, остановившего отряд, изменил его.

Остановившись, я осмотрелся. Трещина сворачивала направо и через сотню ярдов смыкалась. И ещё через пару сотен ярдов камней становилось гораздо меньше.

– Идём туда, – указал Карой направление. – Выберемся из этих каменных россыпей и передохнём.

Приободрившись после обещания скорого отдыха, мы ускорили шаг и быстро добрались до указанного Кароем места.

– Кто не так сильно устал? – спросил наш предводитель, когда все с облегчением остановились и сняли мешки.

– Я не устала, – ответила Дария.

– Тогда заберись на вершину вон того холма и следи за местностью, – распорядился Карой. – А то идущих с той стороны демонов мы можем не приметить.

– Хорошо.

Девушка прихватила с собой арбалет и полезла на расположенный в паре десятков ярдов от нас холм. Хотя холмом его можно было назвать только за неимением другого названия. Скорее это была здоровенная груда массивных камней.

Быстро перекусив, я взял свой арбалет и тоже отправился к холму.

– А ты куда? – поинтересовался Гилим.

– Пойду Дарию сменю, – ответил я.

– Ну-ну, – усмехнулся Гилим.

Забравшись на холм, я присел возле разглядывающей округу Дарии на камень. Осмотрев прилегающую к холму местность, ничего интересного не приметил. Всё так же, голая земля, покрытая кое-где каменными россыпями, небольшие кучи камней, ещё несколько здоровенных холмов. Ничего интересного.

– Чего пришёл? – спросила, наконец, меня девушка.

– Тепло тут и солнце рядышком, – неопределённо ответил я. – Дай, думаю, погреюсь немного.

– Вот болтун, – фыркнула Дария. – Как будто возле холма холоднее было.

– Сменить тебя пришёл, – объяснил я. – Пойди, поешь, а то до вечера больше привалов не будет.

– Как неохота лезть обратно по этим камням… – посмотрев на склон холма, недовольно сказала девушка.

– Ну не оставаться же теперь здесь жить.

– Ты прав, – вздохнула Дария, так и не соизволив встать с камня. – Местность здесь для жизни не подходящая.

– Отшельникам здесь по вкусу пришлось бы, – поддержал я.

Окинув последний раз взором прилегающую к холму местность, девушка начала приподниматься и вдруг врезала мне локтем по рёбрам.

– Ты чего? – возмутился я, едва не слетев от неожиданного удара с камня.

– Смотри! – Схватив меня левой рукой за плечо, девушка начала тормошить меня, указывая другой рукой на россыпь камней ярдах в двухстах от холма.

– Смотрю, – недовольно ответил я, не приметив ничего интересного.

– Лучше смотри, – рассмеялась Дария. – Неужели не видишь вон там, в камнях, пару ровных линий?

Приглядевшись, я и впрямь увидел, что среди каменной россыпи выделяются камни, уложенные ровными линиями. Озадаченно почесав затылок, я попытался представить, что будет, если эти каменные линии соединить и сам подскочил с камня.

– Понял теперь? – спросила у меня радостная девушка.

– Понял, – подтвердил я. – Спускаемся к остальным, нечего здесь больше торчать.

Покинув вершину холмы, мы спустились к отдыхающим охотникам.

– А вы чего такие довольные? – с ухмылкой поинтересовался Улис, заметив наши довольные лица. – Неужто такое счастье на камне рядышком посидеть?

– Ещё какое, – ответил я. – Вот и с вами пришли нашим счастьем поделиться.

– Это как? – не понял Улис. – Счастье ведь не делится.

– Зато сокровища делятся, – в один голос ответили мы и рассмеялись, поразившись нашему единодушию.

– Сокровища? – встрепенулись лениво прислушивающиеся к нашему разговору охотники. – Где?

– За этой каменной грудой, – указала торжествующая девушка и подхватила свой мешок.

– Собираемся, – скомандовал Карой, однако его команда и не требовалась. Охотники, которым только что было лень даже пошевелиться, повскакивали и расхватали свои вещи. Захватив и свой мешок, я догнал вырвавшуюся вперёд девушку и пристроился рядом.

– А я им говорила, что от меня пользы будет много, – сказала торжествующая Дария. – Если бы не я вы, бы рядом прошли и ничего не заметили бы.

– Я не говорил, что от тебя пользы нет.

– Ты не говорил, так другие не сразу смирились с моим присутствием в отряде. – Взглянув на меня, ответила Дария. – Только когда Гилим ногу подвернул, и я его заклинанием исцелила, только тогда меня в отряд как настоящего охотника приняли. А вот что я что-то стоящее найду вперёд всех, никто не верил.

Обогнув холм, мы добрались до каменной россыпи. Вблизи она совсем не походила на встреченные нами россыпи. Рассыпанные здесь камни были явно не рассыпавшимся от времени куском скалы. Слишком много среди них попадалось камней примерно одинаковой, прямоугольной формы. Да и некоторые обломки, похоже, тоже являлись расколовшимися кусками таких же камней. Пробравшись к ровному ряду камней, я убедился в нашем предположении – эта каменная россыпь, похоже, когда-то была домом. Конечно, трудно представить, что дом, сложенный из довольно массивных камней может сдуть ветром, но именно такое впечатление это место и производило. Словно кто-то сдул дом, лишь кое-где торчали фрагменты стен на два-три камня выступающие из земли.

– Здорово, Дарт, – похлопал меня по плечу Гилим. – Только на холм забрался и сразу место интересное приметил.

– Это не я приметил, – прервал я похвалы охотников. – Это заслуга Дарии. А я так и просидел бы на холме, ничего не приметив.

– Дария? Вот умница у тебя выросла, Карой, – похвалил девушку Гилим.

– Только непослушная, – проворчал с улыбкой Карой.

– Я предлагаю в таком разе ещё одну долю с найденной здесь добычи Дарии отдать, – предложил Улис. – На приданое.

Рассмеявшиеся охотники единодушно поддержали его предложение, даже не выслушав возражения смутившейся девушки.

Карой быстро присмотрел нам вблизи развалин место для стоянки. После того, как мы сложили там свои вещи, он отправил Варда на холм присматривать за округой, а мы приступили к осмотру развалин. Немного полазив по россыпи камней, я пришёл к выводу, что здание было довольно-таки здоровым, не меньше чем сто на сто ярдов.

Облазив всё, мы ничего интересного на поверхности не нашли. Если и было здесь что-то стоящее, то оно скорей всего погребено под камнями. Остальные охотники пришли, видимо, к такому же выводу и вскоре мы собрались возле Кароя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*