Елена Гагуа - Переход: Обрести свой дом.
39
Алексей - он мой муж. Он отец Лизы. И я еду с моим мужем и дочкой. Отстаньте от меня! Я устала, и маленькая уже кушать хочет! (иврит)
40
Добро пожаловать в семью, обращение к мужчине (иврит)
41
Не путать службу на Голанах со службой в частях "Голани".
42
Удостоверения личности (иврит)
43
Мама, передай этому дурику, пусть за малыми присмотрит. Он же знает, какие они легкомысленные (грузинск.)
44
Тут он стоит и все слышит, жизнь моя (грузинск.)
45
Засранчик (грузинск.)
46
Сын (испанск.)
47
Наоми, Шай, возьмите Соню и идите, посмотрите, все в порядке у наших животных. Роза, возьми у меня свою дочь. (иврит)
48
Ило, иди сюда, присмотри за твоим отцом. Отними у него Лаки, пусть она погуляет немного. (грузинск.)
В дальнейшем Мира будет обращаться к сыновьям по их грузинским вариациям имен. То есть:
Илья - полное имя Илия, сокращенно-ласкательно: Ило, Илико;
Георгий - полное имя Гиорги, сокращенно-ласкательно: Гио, Гия;
Александр - полное имя Александре, сокращенно-ласкательно: Алеко, Сандро;
Алексей - полное имя Алекси, сокращенно-ласкательно: Лексо.
49
Компаньон, бизнес-партнер (иврит)
50
Плодитесь и размножайтесь (иврит)
51
Санакоевы - осетинская фамилия, Мира без труда определила, какой национальности ее новообретенные работники.
52
Что Аврора для него лично стреляла и цены поднимет (грузинск.)
53
Рынок на улице Кармель в Тель-Авиве. Самый известный в Израиле.
54
Уроды (грузинск.)
55
Дети ночи (испанск.)
56
Люди, прошу пройти по машинам! (грузинск.)
57
Нехорошо это, так смеяться. Это же твой отец. (испанск.)
58
Ну, мартышки, если я голодной останусь (грузинск.)
59
Чтобы вашего отца внуки обоссали (грузинск.)
60
Вперед (иврит)
61
Работать! (испанск.)
62
Сынок (грузинск.)
63
Роза, или Веред (роза на иврите), скажи мне, чья это малышка? Начни говорить, женщина! Или ты останешься тут одна, без нас и, конечно, без Лекса. Ну! Говори давай, дурища! (иврит)
64
Добро пожаловать, чем я могу вам помочь (англ.)
65
Какую новость мне принесли? (испанск.)
66
Действительно ради меня Аврора выстелила (грузинск.) - выражение используется, когда хотят подчеркнуть, что вот все получается именно так, как надо.
67
Мамуля (иврит)
68
Управление Лотерей Израиля
69
имеет кучу применений типа черт побери, вот это да,
70
муженьку- испанский
71
Любовь моя (испанск.)
72
Дети осла (грузинск.)
73
Шлюхины дети (иврит)
74
вернемся домой, папе расскажу. (грузинск.)
75
кувшин для вина, как правило, делались больших размеров и закапывались в землю в погребе. грузинский
76
керамическая печь, наполовину вкапывалась в землю, для выпечки хлеба. грузинский
77
дорогой - Тбилисский армянский.
78
Что, случится что то? - иврит
79
Ничего - иврит
80
Не хотим и точка - испанский
81
драгоценные мои
82
муж мой грузинский
83
где моя мама, хочу мою маму..- испанский
84
Твоя мама не здесь. Нет ее. Теперь я твоя мама. Не плачь, радость моя.Все в порядке, все хорошо. Твой братик здесь. С нами. Со мной. Хочешь покушать немножко? Поешь немножечко, мой хороший. Покушай. Это так вкусно. Покушай.. - испанский
85
Мама, помолись. Дети это благословение. Благословение от Бога. Скажи ему спасибо большое. - иврит. .
86
Лексо, где твой ум, безмозглый? О чем ты думаешь, а? Выдохни, подумай немного, что вы там творите. - грузинский
87
скоро, вот вот - иврит
88
ослиный понос - грузинский
89
кто живет как собака, тот умрет как собака- иврит.
90
агора- самая маленькая денежная единица в Израиле. Одна сотая шекеля.
91
Выплюнь, дура, выплюнь немедленно! Дебилка, ВЫПЛЮНЬ! (иврит)
92
Что ты хочешь? Собака живая или нет? Да, живая. Мама съела это и она тоже живая! А почему мне нельзя? (иврит)
93
Дура! Идиотка! И мама тоже не слишком умная! О чем вы обе думаете? Тут больниц нет! Нету! Если ты умрешь, я тебя тут похороню! (иврит)
94
Тут у нас имеются много, много денег! Очень много! (испанск.)
95
Миллионы, миллиарды! Для нас, для ваших детей! Эти деревья в наши руки попали, в наших руках они и должны оставаться. (грузинск.)
96
Вам всем понятно? Это только наше! (иврит)
97
Холмы страстей (англ.)
98
Шелковица (грузинск.)
99
ико, эти люди бесплатно едят или нет?
100
Мамуля, забыла, знакомства это деньги..
101
обозначения ходов в нардах, принятые в Закавказье.
102
Женщина, госпожа - очень вежливое обращение. Грузинский
103
Тетя, тетя! (испанск.)
104
Нет, малыш Хуанчито, я не твоя тетя. Я твоя мама. А этот мужчина, мой муж, он твой папа. Ты знаешь, как его зовут? (испанск.)
105
Да. Папа Вахтанги. Какое у него странное имя. Почему? (испанск.)
106
Ну, собачий сын, обьясни мне? (грузинский)
107
Глупая, тупая голова (испанск.)
108
Ой, какой у нас большой участок есть. Ой, ой! (грузинск.)
109
Река в Грузии, второе название - Кура.
110
Щедрая, богатая душа (испанск.)
111
Дети проститутки (испанск.)
112
Мы едем домой!- испанский
113
умный- иврит