KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Александр Лукьянов - Гремя огнем, сверкая блеском стали

Александр Лукьянов - Гремя огнем, сверкая блеском стали

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Александр Лукьянов - Гремя огнем, сверкая блеском стали". Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Назад 1 ... 52 53 54 55 56 Вперед
Перейти на страницу:

— Потерпишь, не растаешь. Зато из них, к примеру, могут получиться первоклассные разведчики. Ладно, давай прощаться. Держи канал связи постоянно открытым. Со своей стороны посажу у рации Людмилу.

— Не проговорись ей, кто такой на самом деле капитан Лунин! — с тревогой напомнил я.

— Как раз тут всё в полном порядке. — сморщился ИскИн. — Никому не подкопаться. Со стороны ты для всех – среднестатистический игрок. Ну, разве что невообразимо везучий. Завидовать будут (многие уже желчно завидуют), подозревать что-то – нет, — генерал хлопнул меня по плечу, сел в «эмку» и укатил. Оставив капитана Лунина в твёрдом и угрюмом убеждении, что тому придётся расхлёбывать ситуацию на равных с ИскИном-08 и программистами «Панды».


6

— Ужасно! — сказала Надя. — Бедный мой! Но почему опять ты?

— Есть причины, — мрачно ответил я. — К нашему несчастью.

— Значит, большая война? Скоро?

— Скоро. Большая. Прошло больше года невозможной жизни – счастливой, блаженной, оттого что мы рядом и любим друг друга. Но, говорят, за всё приходится платить. Надвигается тяжёлое время, Надюшка.

— Переживём.

— Я точно выдержу. Пока смогу приходить домой, утыкаться, закрыв глава в твои волосы, дышать твоим запахом, слушать твоё дыхание – выдержу.

— И я.

Мы сидели на краю бассейна и болтали ногами в тёплой подсвеченной воде. Отражение луны колебалось на мелких волнах.


7

Горят трава, кусты и нивы,
Всё небо – в саже и золе.
А наши танки торопливо
Ползут по выжженной земле.

Засев на дальнем полустанке
И пушки укрепив на нём,
Враг повстречает наши танки
Кинжальным яростным огнём.

Ствол пулемёта раскалится
От непрестанного огня.
И нестерпимым жаром в лица
Дыхнёт горячая броня.

И захлебнётся в смертном стоне
Наш заряжающий-радист,
И все команды в шлемофоне
Заглушит заунывный свист

Уткнется лбом в стальные клеммы
Орденоносный командир
И струйка крови из-под шлема
Сползет на старенький мундир

Танк от удара развернётся
И подкалиберный снаряд
Под башней танка разорвётся,
Меня отправив прямо в ад.

Горят трава, кусты и нивы,
Всё небо – в саже и золе.
А танки так же торопливо
Ползут по выжженной земле.

Заметив меня чумазый НПС-техник вытянулся, не выпуская из рук тяжёлого гаечного ключа.

— Вольно, вольно, продолжайте ремонт, — я задрал голову и посмотрел на жутких размеров хобот сверхтяжёлой пушки. Четыре доставленных из Крепости огромных орудия мы сняли с железнодорожных платформ и установили на мощных бетонных основаниях на берегу Голубой Змеи. Вот-вот должен был появиться на свет первый атомный снаряд для них. — Откуда песня? Народная?

Непись смутился.

— Неужто сам измыслил, рядовой?

— Так точно, — он застеснялся ещё больше. — Извините, товарищ капитан, баловство, конечно…

— Отчего же, мелодия душевная и слова хорошие. Только грустные.

— Да это… когда Крепость штурмовали… из взвода пулемётчиков трое моих знакомых не вернулись.

— Война, — сказал я.

— Война, — согласился он и вновь склонился над железной станиной. Вот, без удивления отметил я, ещё новости – неписи сочиняют и поют…


8

Капитан Лунин, вы сменили малые башни тяжёлого танка Т-35 на никеле-вольфрамо-хромо-молибдено-титановые.

Капитан Лунин, вы усовершенствовали орудия тяжёлого танка Т-35 до максимально возможного уровня.

Капитан Лунин, вы усовершенствовали пулемёты тяжёлого танка Т-35 до максимально возможного уровня.

— «Вперёд», «быстрее», «лево», «право», «медленнее», «стоп», — я вывел «Надежду» на понтонный мост через Голубую Змею, танк пересёк реку и резво помчался по обширному минному полю, уложенному Людмилой и Хрюном. Игра есть игра – здесь можно подорваться только на неприятельской мине.

По моей просьбе ребята из «Лунинграда-3» оставили за рекой захваченный во вчерашнем рейде Т-34(85). Его силуэт чётко выделялся на вершине холма. Я остановил танк в километре от мишени, загнал в пушку снаряд повышенного могущества «Манго», навёл прицел. Грянул выстрел. Потрясающе!

Вышел из танка у подножия холма, поднялся. Да-а, впечатляло. Все параметры 76-миллиметровой пушки были доведены до предела, снаряд лёг точно туда, куда я метил. Из рваной пробоины в борту валил дым. Сбитая башня. Разорванная гусеница. С первого попадания, каково! «Бесперспективный Т-35», говорите?

— Прекрасно! — послышалось у меня за спиной. — Не просто результативно, но и эффектно. Мои поздравления и восхищения. — Благодарю. — я напрягся и нарочито медленно повернулся. Шагах в десяти от меня стоял новенький «джип» (не слышал звука мотора, как он подъехал?!). За рулём сидел приветливо улыбающийся темноволосый человек лет сорока с рубленым голливудским лицом и в мундире маршала французской армии. — Не найдёте ли десятка минут для исключительно важного разговора, мон шер капитан Лунин?

Примечания

1

Generation of Games 7

2

Искусственный интеллект

3

Непись (комп. сленг. от. NPC) — игровой персонаж, управляемый компьютером.

4

Квест (англ. quest) — встроенная в игру интерактивная история, когда НПС даёт игроку задание, которое требуется выполнять за вознаграждение или во избежание наказания..

5

Уй (убийца игроков) — русифицированное, а значит неприлично звучащее обозначение игроков, убивающих других игроков. В английском языке РK – play killer

6

Игровой неологизм, разговорный термин, обозначающий модернизацию, обновление (вооружений, бронирования, двигателей)

7

Прибор панорамного обзора для водителя

8

Отрывок из реального исторического источника. (прим. автора)

9

Ацтекский бог войны.

10

Дух войны в кельтской мифологии.

11

Урартский бог войны.

12

Древнеегипетская богиня войны.

13

Шумерский бог войны и чумы.

14

Этрусская богиня войны и растительности, соответствовала римскому Марсу.

15

Индийское шестиголовое божество войн и грабежей.

16

Бог войны в дохристианской Венгрии.

17

Шумерский бог гибели на войне, владыка подземных чертогов для павших воинов.

18

Бог войны и богатства в китайской мифологии.

19

Древнегреческий бог коварной и вероломной войны.

20

Шумерский бог счастливой войны.

21

Бог-воин в аккадской мифологии, победитель чудовища Лаббу.

22

Богиня войны римлян.

23

Все выступления на китайском языке даны в переводе на русский так, как это делал присутствовавший в зале переводчик.

24

Вавилонский бог войны и плодородия, сын Энлиля.

Назад 1 ... 52 53 54 55 56 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*