Грег Кейес - Последнее пророчество
Только время могло это показать. Но рискнуть стоило. Так или иначе, но он наконец возвращался к своим.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Заревел клаксон разгерметизации. «Мон Мотма» сближалась с флотом йуужань-вонгов, преследовавшим отступавших.
— Палуба 24, сэр, — доложила Сел. — Утечка остановлена. Повреждения минимальны.
— Восстановите эти дефлекторы, — приказал Ведж. — Если нужно, переключите энергию с правого борта.
«Мон Мотма» была повернута левым бортом к вражеским кораблям. Лазеры и ионные пушки работали в четком ритме, ракеты и мины вылетали с максимальной скоростью, которую позволял арсенал корабля. Ведж знал, что долго не продержится, но его не тревожила возможность истощения реактора или израсходования боеприпасов: вражеский флот подавит их задолго до того, как это случится. Однако сейчас его отчаянный маневр заставлял передовые корабли врага сбавлять ход или облетать его по более длинным векторам — не столько из страха перед огнем «Мон Мотмы», сколько во избежание столкновения. Конечно, это не распространялось на всю линию йуужань-вонгов: фланговые корабли просто проскочили мимо. Но Веджа беспокоили не они; его главной задачей было остановить кластер из четырех кораблей — если они ощутимо замедлятся, второму тральщику придется лететь к кораблям Альянса по параболической и, следовательно, более медленной траектории. Это даст боевой станции необходимое время для уничтожения внешнего гравитационного генератора, а флоту Веджа — не менее необходимый шанс прекратить эту безнадежно испорченную операцию. И, к его удивлению, пока что получалось.
Йуужань-вонги как-то странно вели себя на протяжении всей битвы — осторожно, что ли. Неожиданное появление «Голана-2», похоже, еще больше укрепило их настрой. Даже к одинокому «звездному разрушителю» вонги приближались едва ли не с опаской. Это было почти смешно: должно быть, Эбак-9 стал для них настоящим шоком, раз они думали, что эта череда неудач, коей обернулась наступательная операция на Билбринжи, на самом деле является подготовкой к какой-то хитроумной западне.
Между прочим, возможно, что именно поэтому они старались держаться на некотором расстоянии от «Мон Мотмы». Возможно, они думали, что…
Ведж моргнул. Да, это могло сработать.
— Коммандер Реч, — сказал он.
— Да, генерал? — отозвался капитан «Мон Мотмы».
— Эвакируйте отсеки, примыкающее к реактору, и каждые тридцать секунд уменьшайте эффективность изоляции реактора на два процента.
— Уменьшать эффективность, генерал?
— Верно, — ответил Ведж.
— Слушаюсь, — козырнул Реч.
— Лейтенант Сел, периодически докладывайте мне о развитии обстановки.
— Есть, сэр, — сказала лейтенант, явно сбитая с толку не меньше коммандера.
Ведж переключил внимание на битву. Над ними проплывал самый большой из вражеских кораблей, обстреливая верхние щиты со средней дистанции, в то время как снизу подходил менее крупный аналог фрегата.
Ведж приказал изменить курс. Корабль со стоном повернулся носом к дредноуту и трем крейсерам, следовавшим за ним.
Теперь «Мон Мотму» обстреливали по полусфере.
— Сэр, передний щит слабеет.
— Спокойно, — ответил Ведж. — Сохранять курс.
Щербатая поверхность дредноута надвигалась, похожая на истерзанную луну. Свет на мостике неожиданно погас и больше не загорался.
— Изоляция реактора снизилась на пятнадцать процентов, сэр, — сообщила Сел. — Сэр, соседние палубы докладывают о радиационном загрязнении.
— Продолжайте по плану, — приказал Ведж.
«И молитесь, чтобы йуужань-вонги внезапно не очухались».
Тральщик треснул по центральной линии и изверг в космос свинцовый фонтан ослепительно белой плазмы. Под действием реактивной струи корабль начал вращаться, словно причудливый фейерверк в руках ребенка, затем раскололся надвое. В его внутренностях мелькали языки пламени, словно молнии в грозовой туче.
Несмотря на наручники, Джейне стало радостно. Похоже, механикам Пранна тоже было родостно, потому что они радовались открыто.
Сам Пранн не разделял их восторга.
— Статус? — потребовал он.
Барабель у системного дисплея поднял глаза:
— Серьезные повреждения получила юго-западная дефлекторная решетка. За исключением этого, мы в отличной форме.
— Хорошо.
Пранн поглядел через плечо на Джейну; его глаза светились недобрым огнем. Он повернулся и сделал несколько шагов в ее направлении.
— Ну что, джедай, — произнес он. — Ты получила, что хотела. Теперь моя очередь.
Он вынул бластер и приставил к ее голове.
— Эй, Пранн, погоди, — сказал один из людей. — Мы не нанимались никого мочить, тем более джедая. Станция в хорошей форме, поля нет — что нам мешает врубить двигатели и валить отсюда, как и было задумано?
— Цыц, — прошипел Пранн. — Никому не позволено залезать мне в мозги. Это ситх знает что. А если мы снова попытаемся прыгнуть, она сделает это снова, отправит нас ко второму тральщику. Когда она будет мертва, тогда мы и прыгнем.
— Так давай просто ее оглушим, — предложил Вел. — Тогда она ничего не сможет сделать.
— Пока не очнется. Кто знает, на какие еще манипуляции она способна? Лучше подстраховаться.
Джейна бесстрастно смотрела в дуло бластера.
— Ребята, сейчас вы герои, — сказала она. — Никто не знает, что вы не собирались помогать флоту. Никто и не должен узнать. Убьете меня — все будет по-другому.
— Эй, она права, — заявил родианец Джит.
— Не будь дураком, — проворчал Пранн. — У нас на борту все ее пилоты. Кто-нибудь из них проговорится.
— Логично, — согласилась Джейна. — Ты и их собираешься убить?
— Пранн, давай скорее, — взмолился Вел.
— Я последую его совету, — произнес откуда-то сзади намного более знакомый голос.
Пранн мгновенно вскинул бластер и выстрелил, а Джейна чуть не вывернула шею. Она увидела, как какая-то огромная, мохнатая масса отбила выстрел сверкающим светомечом бронзового цвета, и разряд с воем ударил в переборку, миновав свою цель — ее отца.
Лобакка — мохнатой массой был он — подскочил к Пранну; за ним по пятам следовала Алема Рар, чей светомеч тоже был включен. В воздухе замелькали вспышки выстрелов. Лобакка разрубил оружие Пранна и свалил его самого на пол ударом локтя; Рар обрушилась на команду мостика. Неожиданно Джейна увидела перед собой мать и отца — Лея блокировала летевшие в них выстрелы, а Хан аккуратно вел огонь, стараясь не повредить какую-нибудь консоль.
Бригада Пранна сопротивлялась недолго — перед лицом неожиданной и яростной атаки она растерялась. Через несколько секунд все они были разоружены.
Джейна с присвистом выдохнула.
— Привет, папа, привет, мама. А я-то все думала, когда вы появитесь.
Пранн воздвигся на ноги, потирая челюсть.
— Мы заглянули сюда за подкреплениями, — сказал Хан, показывая на Алему Рар и остальных Двойных Солнц.
Лея подошла ближе.
— Ты в порядке? — спросила она, положив руку дочери на плечо.
— Как никогда, — ответила Джейна.
Отец угрюмо уставился на Пранна.
— Послушай, Соло, — произнес Пранн, чей хвастливый тон куда-то испарился. — Я не хочу от тебя никаких проблем.
— Ты угрожал бластером моей дочери. Ты что, ждешь от меня цветов и поцелуя в щечку?
— Охо-хо, — пробормотал Пранн как будто сам себе. — Знаешь, я просто… рассердился. На самом деле я бы ничего ей не сделал.
— Вы, остальные, — крикнул Хан. — Возвращайтесь на свои места, потому что это корыто никуда не улетит, пока последний корабль Альянса не уберется отсюда. Всем понятно?
Экипаж немедленно повиновался, а Двойняшки обошли зал и собрали выброшенное оружие.
— Это наша станция, — сказал Пранн. — Наша по праву.
— Эй, ты, — произнес Хан. — Как тебя зовут?
— Эрли Пранн.
— Эрли Пранн. Не уверен, что я о таком слышал. Но знаешь что, Пранн?
— А?
Отец резко выбросил руку и треснул Пранна по башке рукояткой бластера. Пранн рухнул как подкошенный, как если бы Хан использовал оружие по прямому назначению.
— Если еще раз тронешь мою дочь, я тебя убью, — закончил Хан.
Обернувшись, он увидел, что вся орава смотрит на него, разинув рты.
— Что такое? — громыхнул Хан. — Вам что, нечего делать?
Все дружно бросились по местам, как будто всю жизнь работали на Хана Соло. Лазеры и ионные пушки снова открыли огонь, прикрывая отступающий флот Альянса, который группировался для прыжка в гиперпространство.
— И пусть кто-то даст мне код к этим наручникам! — потребовал Хан.
Вместо того, чтобы приближаться, дредноут вдруг начал удаляться. Остальные корабли вонгов последовали его примеру.
— Вы только посмотрите, — сказал Ведж. — Сработало.
— Они подумали, что мы перегрузили реактор, да, сэр? — спросила Сел.
— Совершенно верно, лейтенант, — ответил Ведж. — Но они быстро разберутся, что к чему.