KnigaRead.com/

Черил Фрэнклин - Инквизитор

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Черил Фрэнклин, "Инквизитор" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вы имеете в виду печально знаменитую Мирель с Аттии?

— Еще одну вероятную жертву расстройства Тива.

— Да, возможно, это явилось весомым вкладом в уникальный успех, которого достигла Мирель в своей варварской профессии.

— Почему ваш студент-соли захотел пересмотреть дело?

— Долг дружбы.

— А как он попал на Стромви?

— Там потребовались его услуги в качестве инквизитора. Почему вас это беспокоит, Оми-лаи? — Оба калонги знали, что дело правнучки Мирель достаточно растревожило Оми, чтобы тот вернулся на Калонг-4 для восстановления у Укитана и других мастеров, но личная реакция не могла побудить его задавать вопросы о нынешнем состоянии дела.

— Вчера пришло сообщение, касающееся обрыва контакта с системой Деетари-Стромви.

— Эта система вообще спорадически страдает приступами изоляции.

— Женщина-соли, Виктория Мирель с Арси, постоянно проживает на планете Стромви.

— Я пошлю сообщение Джейсу-лаи и спрошу о его успехах.

— Благодарю вас, Укитан-лаи. Вы восстановили мое спокойствие.

* * *

Нгина молча присоединилась к своим соплеменникам. Никто не обратил внимания, что она пришла со стороны давно заброшенного глубокого туннеля, отходившего от пещеры Нгои. Стромви старались собрать вместе и успокоить детей, что было нелегко в суете переселения в южные пещеры. С незапамятных времен каждое поселение на планете имело свою тайную сеть глубоких пещер, а всех стромви обучали процедуре «вахты смерти». Это была всего лишь традиция, и очень немногие предполагали, что когда-нибудь она воплотится в реальность. Некоторые старшие стромви были напуганы куда сильнее детей.

Нгина ощущала смущение, вернувшись к соплеменникам, у каждого из которых, казалось, имелась определенная цель. Все обязанности были распределены уже на первом собрании с начала «вахты смерти», пока она пыталась извлечь этих ужасных крылатых жуков из пакетов в пещере Нгои. Ими была заражена почти пятая часть урожая. Работа вызывала страх и отвращение. Сухие семена не беспокоили Нгину, но некоторые лопались, и содержавшееся внутри масло обжигало ей пальцы, более чувствительные чем другие участки ее просмоленной шкуры.

Нгина заметила Нгева, но он был занят, помогая Нгеле проверять скобы крепи. Южные пещеры не без оснований относили к разряду вспомогательных. Многие из них потеряли надежность после долгих спанов активного использования.

Увидев мать, сортирующую припасы, Нгина едва не закричала, словно непросмоленный младенец, требующий внимания. Нгета узнала ее запах даже в большой переполненной пещере. Она с облегчением защелкала, а затем разразилась гневной речью по поводу беспокойства, причиненного отсутствием дочери.

— Прости, — промямлила Нгина.

Нгета внезапно прервала лекцию. Она подошла к дочери и обняла ее сильными, ярко разрисованными руками, издавая утешительное щелканье.

Нгина о многом собиралась рассказать, но события последних двух дней отступили перед материнской заботой. Теперь, когда Нгои мертв, жуки уничтожены, а пакеты надежно спрятаны, незачем срочно во всем признаваться. Мать, по крайней мере временно, защитит дочь и от расспросов ее почтенного отца.

* * *

Роаке улыбался, как подобает истинному воину-эссенджи, несмотря на раны и стягивавшие его ремни, и пятеро реа смотрели на него с одобрением, правда выраженным в весьма различной степени. Тагран подал знак трем молодым воинам, напоминая тем об их обязанностях подготовить Роаке к отконвоированию согласно приказу военного вождя. Никто из четверых не знал, какая судьба ожидает Роаке, но у Таграна были сильные подозрения на этот счет.

Пятый реа, казавшийся скорее темным пятном, чем существом из плоти и крови, стоял в стороне от остальных. Его появление, обнаруженное только благодаря алой полосе, вызвало веселье Роаке.

— Тибер, — обратился пятый реа к ближайшему воину, — иди и охраняй пленного, которого я оставил внизу. Он соли, очевидно, портовый рабочий, спасшийся во время нашей первой атаки. — Тибер отдал честь и повиновался. Реа подошел к Роаке. Из темного пятна выскользнула бледная пятипалая рука и сорвала рубиновую звезду с плеча пленника.

— Звезда не обеспечивает власть, которую символизирует, — с презрением заметил Роаке. — Ты не сможешь командовать реа без меня, Арес. Ты украл звезду, но это не превратит тебя в военного вождя. Ты потерпишь неудачу, как и всегда. Без меня ты ничто.

— Ты живешь прошлым, — прошипел Арес. — Теперь я военный вождь.

— Вождь клана не потерпит твоей измены.

— Изменник ты, а не я. Вождь клана отблагодарит меня за быстроту кары над предателем.

«Арес не верит собственным словам», — подумал Тагран, проверяя надежность стягивавших Роаке ремней.

Роаке тоже уловил сомнение в голосе брата, но приписал это свойственной тому неуверенности.

— Как долго реа будут выполнять твои приказы, осознав, что ты лишаешь их надежды на возрождение? — осведомился он.

— Зато твое поведение лишило нас релавида. Ты помог предателю-реа спастись от нашей первой атаки.

— Не трать на меня свое честолюбивое вранье, Арес.

— Ты использовал даар'ва, чтобы предупредить его.

— Я добился бы полного успеха и вернул крее'ва, если бы ты не вмешался. По-твоему, предатель-реа сжег релавид ради этой жалкой планеты? Он впал в панику, но ты решил атаковать не его, а меня.

— Только один корабль покинул планету, но без него. Он не спасся от Реа и не спасется от меня. Ты выбрал скверного союзника, братец.

«Они ссорятся друг с другом, как мальчишки из-за спортивного приза, — подумал Тагран. — Но ведь это не состязание, а воплощение плана мести их вождя».

— Ты дал кораблю ускользнуть, чтобы он предупредил Консорциум? — продолжал насмехаться Роаке. — Значит, у тебя еще меньше опыта, чем я думал.

— Корабль слишком мал, чтобы улететь дальше Деетари, а ты обещал, что эта планета не будет нам угрожать, — отозвался Арес. — Ты досыта накормил пророков-деетари, чтобы удержать их от вмешательства в неприятности на Стромви — по крайней мере, ты так утверждал.

Роаке не мог отрицать погрешность в своих планах.

— Но ты все еще не знаешь, как отыскать предателя-реа, Арес. Ты случайно захватил его никчемных отпрысков, благодаря их убогому пилотированию, но это ничего тебе не даст.

Арес, укрытый бори, презрительно усмехнулся:

— Значит, ты был свидетелем их пленения? Согласен, это было нетрудно. Ничтожный Калем верит, что я спасал его от тебя — ничего не прощающего обманутого клиента, чью жестокость так превозносил мистер Фебро. А мисс Сильвия, едва к ней вернется рассудок, будет мне крайне признательна за спасение от кораблекрушения. Они оба послужат отличной приманкой.

— Чтобы выманить предателя-реа из убежища, следовало захватить женщину-соли, Мирель, но она не попалась тебе на глаза, верно, Арес? Ты тороплив, небрежен и неопытен. Я уверен, что без меня тебе никогда не найти крее'ва, потому что ты даже не разобрался толком в даар'ва. И первый урожай релавида не смог найти.

— Я найду семена. И у нас будет гораздо больше релавида, чем по твоим неосуществимым планам.

— На Стромви больше не будет урожаев. Эта планета умирает уже теперь, хотя ее обитатели еще не ощутили смертоносной инфекции. Таков подарок вождя клана предателю-реа.

— Все, чем владеет предатель-реа, должно умереть, — подтвердил Арес.

В ответ Роаке возразил, что если уничтожение сильного врага достойно гордости Реа, то уничтожение целой планеты не принесет чести никому, так как это лишает жизни ни в чем не повинные существа. Таграна заинтересовало, насколько искренни эти слова. Однако Арес не обратил внимания на заявление брата.

— Кажется, я еще не поблагодарил тебя за то, что ты привел сюда наш корабль-дом? — усмехнулся он. — Этим утром беркали вошли в планетную систему. Никто, кроме тебя, дорогой братец, не смог бы найти с ними общего языка. Предатели всегда понимают друг друга. В свете недавних открытий я не сомневаюсь, что ты намеревался воспользоваться их помощью против собственного народа…

— Ты спятил!

— …чтобы получить награду, обещанную тебе предателем-реа, но вождь клана осуществит план, который ты ей представил. Сегодня я выдам беркали обещанный приз.

— Ты слишком наслаждаешься процессом разрушения и теряешь из виду цель.

— Я уничтожаю врагов Реа, — свирепо воскликнул Арес, — ибо я верен своему клану и преданно служу его вождю!

— В отличие от меня? Я практичен, Арес. А ты всегда забываешь о защите орудий собственного честолюбия.

— Я защищаю их, пока они мне служат. А ты мне больше не нужен, так как уже не служишь Реа.

— Тогда убей меня, — спокойно предложил Роаке.

Арес шагнул назад и закутался в шкуру бори, так что даже алая полоса стала почти невидимой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*