Майкл Когг - StarCraft: сборник рассказов
— А это, — продолжил Гаррик, откидывая назад грязные черные волосы, — это когда пулей мне проделало борозду в черепе. — Он провел по выемке пальцем, потыкав в нее. — Свои же задели. Отличный был денек.
Чарн остался на месте, но Прескотт попытался шагнуть назад. Гаррик схватил его за плечо и притянул к себе, оскалившись — желтоватые зубы детины-морпеха оказались в паре сантиметров от носа паренька.
— Ты все равно пойдешь, — сказал он. — Это ничего не меняет. Я свой долг уже выполнил, в свое время. Я слишком стар для этого дерьма. Теперь твоя очередь.
Гаррик медленно разжал пальцы. Прескотт осел на стуле, полностью побежденный. Было ясно, что он в ближайшее время даже двинуться не сможет.
— Я пойду, — спокойно сказал Чарн. Казалось, будто это сказал не он, а кто-то другой.
Корт с любопытством глянул на него, словно видя впервые.
— Да? Уверен?
— Вполне, — кивнул Чарн, скорее самому себе. — Меня достало тут сидеть. Покончим уже с этим.
* * *
Боевая броня была очень старой — и невероятно тяжелой. Они нашли нагрудник в арсенале бункера, а наголенники — в шкафчике сразу за герметичным шлюзом. Это была древняя рухлядь на застежках, без двигателя, и она казалась ледяной на ощупь. Но, по крайней мере, броня защищала от ветра.
Сапоги и перчатки они не нашли. Чарн чуть было не ушел еще и без шлема.
— Держи, — сказал Корт, уходя, и бросил Чарну шлем без визора. — Быть смелым — одно, а дураком — совсем другое.
С этими словами морпех исчез под навесом и вернулся внутрь.
Снаружи бункера ветер бушевал не на шутку. Чарну пришлось наклоняться против него, чтобы не упасть. Двое оставшихся снаружи прятались под едва уцелевшим навесом, мечтая поскорее спрятаться обратно в бункер.
— Южная башня в той стороне! — указал Прескотт, стараясь перекричать ветер, он весь дрожал. — Обойди мастерскую и доберись до третьего гаража. Как упрешься в стену, поверни налево и иди вдоль нее.
Чарн кивнул. Гаррик отдал ему свою модифицированную винтовку и хлопнул по плечу так сильно, что чуть не сбил с ног.
— Удачи!
— Не забудьте заварить двери, как я уйду, — напомнил Чарн.
Гаррик ухмыльнулся, он уже сжимал в руке плазменную горелку.
— Уж не беспокойся.
Его товарищи ушли. Чарн повернулся навстречу бушующему ветру, чертыхаясь и проклиная его за то, что дует не в спину. Шаг за шагом он продвигался вперед, закрывая глаза одной рукой, в то время как вторая помогала удерживать равновесие.
Чтобы дойти до мастерской, ему надо было пересечь широкий и пустынный двор. Это было самой трудной частью пути: стены зданий не защищали от ветра, и тот казался вдвое сильнее и впятеро холоднее. Совсем как какая-то жидкость, шквал окутывал тело, бил по незащищенному лицу, стекал по шее и груди. Руки Чарна быстро закоченели, и пальцы, которыми он прикрывал глаза, застыли так, будто солдат комично отдавал честь.
И все же он двигался дальше. Шаг за шагом. Вскоре Чарн оказался в центре заледенелого двора, словно в огромном пустом мире. Позади него едва можно было различить контуры приземистого бункера. Казалось, что до мастерской осталось еще много миль. Под ногами был лишь гладкий черный лед, а глубоко под ним — замерзший асфальт.
Чарн еще крепче сжал винтовку и продолжил путь. Чтобы пересечь двор, ему понадобилось добрых десять минут, и еще две-три — чтобы обойти цех. Он заметил ряд гаражей, о которых упомянул Прескотт, и двинулся к ним и вдруг заметил, что двери второго были открыты.
Он надеялся найти защищенный от ветра вход, где можно было бы передохнуть и отогреть руки и ноги, но его ждала приятная неожиданность. Спотыкаясь, Чарн ввалился в открытые двери темного гаража и выпрямился, когда натиск ветра ослаб.
Трудно было поверить, что всего несколько месяцев назад аванпост еще использовали. Оглядываясь вокруг, Чарн попытался представить сотни людей, работавших в его стенах. Они управляли машинами и оборонительными сооружениями, содержали в должном состоянии постройки. Они спали в казармах, ели в столовой, и жужжание генераторов не умолкало ни на секунду.
Но все это было до прихода зергов. До того, как прибыл Рой и уничтожил все вокруг. Сгибая и разгибая пальцы, Чарн подумал, что так случалось очень часто.
И тут в углу гаража… что-то шевельнулось.
Движение поначалу было слабым, почти незаметным. Но когда зрение Чарна приспособилось к отсутствию света луны, он начал различать детали. Тени задвигались вокруг фигуры, выдавая ее размер и местоположение. К тому времени, как Чарн понял, что перед ним, он уже вскинул оружие и открыл огонь.
Вспышки выстрелов винтовки Гаусса освещали комнату с безумной частотой в двадцать восемь раз в секунду. Под дикие предсмертные вопли зерглинг мгновенно превратился в фонтан крови с кусками хрящей. Чарн смотрел, как мертвое тело дергается в темноте, в буквальном смысле разодранное пулями на куски. Он продолжал вести огонь еще довольно долго, хотя в этом не было необходимости.
Зерг. Здесь. По спине Чарна пробежали мурашки, хотя тело еще горело от адреналина. Тяжелая и разогревшаяся от стрельбы винтовка казалась живой и словно умоляла Чарна продолжать жать на спусковой крючок. Она звала его, а может его телу просто отчаянно хотелось согреть пальцы и ладони.
Чарн включил фонарь на винтовке и осветил останки врага. Куски панциря разлетелись по гаражу, а задние стены были покрыты брызгами крови, слизи, и Бог знает, чего еще.
Морпех с любопытством шагнул вперед и потыкал стволом то, что осталось от убитого зерглинга. Он поразился, каким маленьким и безобидным тот сейчас выглядел. Чарн стоял над ним, изумленно думая, как такое создание могло быть столь опасным, и почему столько жутких историй рассказывали об этом мелком, жалком существе.
Именно тогда второй и третий зерглинги набросились на него сзади.
Как ни смешно, но их скорость сыграла Чарну на руку. От столкновения он полетел вперед и растянулся на земле, выпустив из рук винтовку. Напавшие пролетели еще дальше него и, шумно клацая когтями по скользкому полу гаража, врезались в заднюю стену.
Первый зерглинг приложился очень серьезно. Вскочив на ноги, Чарн увидел, что его оглушило от удара. Тварь пыталась встать ровно на заледенелом полу, а одно из ее крыльев было сломано и висело под странным углом. Чарн завороженно смотрел на усилия зерглинга. Он чувствовал, как безумные, полные ярости глаза затягивают его, сияя в темноте горячими углями.
Второй зерглинг добрался бы до Чарна раньше, чем тот успел бы дотянуться до винтовки. Вместо этого Чарн пнул существо в самую толстую часть покрытой панцирем груди. Он удачно выверил момент и ударил зерглинга в полете за секунду до того, как два смертоносных зазубренных когтя-лезвия рассекли воздух в том месте, где была его голова.
Морпех рванулся за оружием, пока зерглинг приходил в себя. Чарн развернул винтовку и сделал два быстрых выстрела не глядя, как раз, когда монстр прыгнул за кучу почерневшего хлама. Он не знал, попал ли по зерглингу. Чарн принялся палить по укрытию из мусора, над которым поднялось облако из пыли, дыма и металлических осколков.
Внезапно он вспомнил про второго противника. Резко развернувшись вправо, морпех с ужасом увидел, что первый зерглинг исчез. Медленно пятясь из гаража, Чарн озирался в поисках ярких глаз. В кромешной темноте эти глаза выдали бы врага… во всяком случае, так его учили.
Порыв ветра обрушился на него, стоило ему шагнуть наружу. В противоположность темному гаражу невероятно яркая луна заливала светом все вокруг. Несколько секунд Чарн вслепую палил в дверь, стараясь выиграть немного времени, чтобы отойти подальше. Он выпускал в воздух очередь за очередью, постоянно отступая и лихорадочно пытаясь сообразить, что делать дальше.
Он опустил взгляд лишь на секунду. На дисплее магазина винтовки горела цифра 60. Когда он снова посмотрел вперед, тварь, прятавшаяся в хламе, уже выскользнула из дверей, и бритвенно-острые челюсти зерглинга разрезали плоть плеча. Все произошло так быстро, что Чарн едва успел осознать, что произошло.
Обезумев от боли, морпех спустил курок и прочертил дулом винтовки по телу зерглинга. Оставшиеся пятьдесят девять выстрелов разорвали монстра напополам, точно бумагу. Самый последний выстрел громким эхом раздался в стенах пустой базы, и его эхо прозвучало шесть или семь раз, прежде чем вновь воцарилась тишина.
Кровь рекой текла по предплечью Чарна и по пальцам левой руки. Плечо было разодрано в клочья. Жгло так, словно по его жилам текла кислота. Он уронил винтовку — на ней мигали два нуля, а звуковой сигнал оповещал о том, что магазин был израсходован. Повернувшись, он пробежал мимо третьего гаража и начал высматривать стену.
Долго искать не пришлось. Стена была громадной, высотой двенадцать метров, и непомерно широкой. Площадки отмечали места, где раньше стояли орудия. Теперь лишь провода свисали из пустых отверстий и безумно трепетали при каждом порыве ветра.