KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Александр Кучаев - Под новым небом, или На углях астероида

Александр Кучаев - Под новым небом, или На углях астероида

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Кучаев, "Под новым небом, или На углях астероида" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Игорь опустил оружие. Все взоры обратились на длинноволосого. С минуту длилось молчание.

– Ты – Мишель? – спросил О’Брайен у сидевшего перед ним человека. Длинноволосый отвёл взгляд и ничего не ответил.

– Это Мишель, Мишель! – торопливо закричал Томас. – Я сразу узнал его, – он перескочил на плот и, схватив длинноволосого за плечи, страстно заговорил на чужом языке. Выражение лица у того слегка изменилось, что-то в нём как будто ожило, он поднял глаза и посмотрел на людей, находившихся перед ним.

– Это Мишель из долины гейзеров! – закричал Томас и шутливо, в четверть силы ударил длинноволосого в грудь. Он нервно рассмеялся, и лицо его исказила гримаса, лишь отдалённо напоминавшая улыбку. – Это сын Андре и Ирмы Оржервалей! О’Брайен, вы же знали их обоих! И вы должны помнить маленького Мишеля. Скажи им что-нибудь по-английски, Мишель, ведь ты не забыл этот язык, правда?! Скажи им, а то они убьют тебя!

– Ну что ты так волнуешься, Томас? – сказал О’Брайен, сам пришедший в немалое волнение. – Не кричи, успокойся. Никто твоего друга не собирается убивать. Сын Оржервалей нам так же дорог, как и сын Джексонов. Правильно я говорю? – сказал О’Брайен, обращаясь к находившимся в шлюпке. Все были поглощены сценой, происходившей на плоту, и ему ответили скупыми улыбками.

Мишель, если это был он, по-прежнему почти не реагировал на происходящее. До сих пор он не произнёс ни слова. Ему предложили перейти в шлюпку, и он молча и безропотно повиновался.

Спустя несколько минут подошли к «Ирландии». О’Брайен, Игорь и Томас вместе с пленным поднялись на палубу и прошли в капитанскую каюту. К ним присоединился Свенсен. Стив отправился за остававшимися на берегу Сергеем и Ником.

Когда разместились за столом, О’Брайен обратился к длинноволосому. Тот сидел, отрешённый от всего.

– Спроси, узнал ли он тебя, – сказал О’Брайен Томасу. Томас заговорил с пленным на незнакомом языке, и все увидели, как тот ответил ему едва заметным кивком головы.

– Он узнал меня, – лицо Томаса озарила счастливая улыбка.

– Мы это поняли. Спроси, помнит ли он что-нибудь по-английски?

Томас опять заговорил с пленным, и тот произнёс что-то в ответ.

– Он помнит и понимает наш разговор. Но – с трудом.

Уже темнело, и в каюте зажгли свечи. С камбуза доставили провизию: хлеб, буженину, финики и сухое вино. Перед пленным поставили бокал и наполнили его. Он торопливо выпил до дна. Видно, его мучила жажда. Ему налили ещё, и он снова выпил. Тогда перед ним положили хлеб и мясо и сказали, что он может есть. Он с жадностью принялся за еду. Остальные молча присоединились к нему.

Когда все насытились, О’Брайен спросил:

– Мишель, ты помнишь свою мать?

– Почти не помню, – последовал ответ на ломаном, едва понятном английском.

– А отца?

– Тоже. Но я хорошо помню, как их казнили.

– А его ты не забыл? – О’Брайен показал на Томаса.

– Нет, не забыл.

– А ты понял, что он с нами?

– Да, понял.

– Он у нас равный среди равных. Скажи, Мишель, кто-то из ваших остался в лесу?

– Только мёртвые.

– Почему ты не уплыл вместе с другими?

– Я опоздал. Мне достался только этот плот. На нём не было ни вёсел, ни паруса. Наверно, их забрали на другие плоты.

– Дингер уплыл вместе с остальными?

– Нет.

– А что с ним стало?

– Я его убил.

– Ты?!

– Да, я. Я всегда хотел это сделать. В тот день, когда они отрубили голову моему отцу, я поклялся в этом. Я долго ждал – семнадцать лет. Удобный случай представился только сегодня. Так получилось, что мы остались вдвоём. Мы шли друг за другом, он – впереди, я – за ним. Я окликнул его, он обернулся. Я сказал ему всего лишь два слова: «Андре Оржерваль», и Дингер сразу всё понял. Он ринулся на меня с копьём, но я сделал шаг в сторону. Дингер проскочил мимо меня, я же оказался сбоку от него. Удар дубиной пришёлся ему по голове. Наш вожак был гораздо сильнее меня, но я всегда отличался быстрой реакцией. Из-за Дингера я не успел отплыть с остальными.

– Может, он остался жив?

– Нет, я знаю, что говорю.

– И такого силача ты прикончил одним ударом?

– Нет, не одним. Сначала я угодил ему в висок, и он упал на колени. Мы встретились взглядами. Я сказал: «А это за Ирму, мою мать». И ударил ещё раз. Я проломил ему череп.

– Скажи, Мишель, а где ваш лагерь, где ваши женщины и дети?

– Они за морем.

– Понятно, они на том берегу. А много ещё воинов в лагере?

– Ни одного. Дингер забрал всех. Там только женщины и малолетки.

– Ну а много ли в лагере тех, кого пленили в долине гейзеров?

– Нет, почти все умерли. Из-за жестокого обращения. Последний мужчина умер четыре года назад. Из женщин остались двое – они уже беззубые старухи. Дингер не собирался их долго терпеть.

– А что стало с детьми?

– Не знаю. Я помню только Томаса.

Томас улыбнулся и, кивнув на Мишеля, сказал:

– Странно, что он забыл. Были ещё Линда и Сара, – и, уже обращаясь к другу, спросил: – Что с ними?

– Разве они из долины гейзеров? – получив утвердительный ответ, Мишель продолжил: – Они в лагере. Их отдали в жёны ещё при тебе. У обеих уже по несколько детей.

– А ты женат? – спросил О’Брайен.

– Нет. Я – чужак. Для меня не нашлось женщины. Для меня всё было в последнюю очередь. Кроме войны и работы.

– Скажи, Мишель, – проговорил Игорь, подаваясь к пленному, – как вы решились переправляться всем войском через пролив, по сути неведомо куда?

– Мы знали, куда направляемся. Наши люди и раньше выходили в море и видели на западе какую-то землю. Полгода назад семь человек во главе со Скинли добрались на плоту до этой самой бухты. Я был в их числе. Целый месяц наш отряд находился в местных лесах. Сначала мы пошли на север, потом повернули к горам, а потом двинулись на юг. И вот однажды нам открылось необычное поселение. Несколько дней Скинли и ещё двое вели наблюдение, после чего мы возвратились на свой берег. С этого момента и началась подготовка к экспедиции.

На этом допрос Мишеля был закончен. Была уже ночь, и все, кроме вахтенных, легли спать.

На заре шлюпка отвезла Игоря, Сергея, Томаса и Мишеля на берег. Им предстояло добираться до Нью-Росса пешком. Распрощавшись с ними, экипаж «Ирландии» вывел судно в воды пролива. Дул сильный встречный ветер. Лавируя, шхуна медленно продвигалась в виду берега.

Ник остался на борту корабля. Так получилось, что до этого он ещё не был в море. Но его не пугали ни качка, ни высокие пенящиеся волны, и он не страдал от морской болезни. С интересом смотрел он, как работают матросы, как управляется со штурвальным колесом рулевой, с почтительностью дотрагивался до разных составляющих рангоута и такелажа, поглаживал стволы пушек и тугую, натянутую ветром треугольную парусину кливеров. Чем-то родственным веяло от всех этих предметов и приспособлений. Он словно предчувствовал события, которые в будущем ему предстояло пережить на шхуне, во многом определившие затем его жизнь и мировоззрение.

В восемь утра «Ирландия», обменявшись с Нью-Россом пушечными салютами, вошла в бухту Удобную. Обуреваемый жаждой новостей, весь город бросился на пристань, и маленький отряд Игоря прошёл через ворота почти незамеченным.

Они остановились на площади у дверей ратуши. Здесь Игорь решил дождаться Уиллиса, чтобы передать ему пленного. На пристани отдалённо гудели голоса, а в городе было тихо и пустынно. Мишель озирался, разглядывая аккуратные дома, крытые красной и синей черепицей. «Дикарь, – подумал Игорь, – всё для него в диковинку. Что бы вы здесь натворили, если бы ворвались сюда!»

Он на минуту задумался, опустив глаза долу, а когда поднял голову, то поймал на себе внимательный изучающий взгляд пленного. Заметив встречный взгляд, тот отвернулся.

– Интересно, что ты на мне увидел? – сказал Игорь. – Ты так частенько на меня поглядываешь. Я тебе чем-то не нравлюсь?

– Ты хотел убить меня, – не сразу ответил Мишель. – Единственный – из всех.

– Хотел… сначала. У нас был приказ никого из вас в живых не оставлять. Но когда я увидел твоё лицо, я передумал.

– Но ты – выстрелил.

– Меня толкнул под руку Томас, и я не удержал стрелу. А что бы ты сделал, если бы, скажем, я попал в твои руки? Уж, наверное, не оставил бы меня в живых.

– Ты так думаешь? Вот, смотри, – и пленный приподнял подол куртки, обнажая спину. – Видишь?

Вся его спина была исполосована поперечными рубцами.

– Что это?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*