KnigaRead.com/

Иван Мак - Стой, бабка, стой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иван Мак, "Стой, бабка, стой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

− Ты уже видел меня. − Сказал Ларс.

− Видел? Ты был тем драконом?

− Нет, не тем, а тем, что тебя спас от того. И на дороге я тебя подобрал, замерзающего. Помнишь?

− Помню. − Произнес Вейд. − Но как же это? Почему ты молчал раньше?

− Не положено коням разговаривать.

− А сейчас что?

− А сейчас пришло время. Сам говоришь, что кони не живут столько, сколько я. Так что, скоро меня здесь не станет. Но я не исчезну.

− И где ты будешь?

− Рядом с тобой, как и полагается слуге.

− Но почему? Почему ты просто не ушел?

− Не положено.

− Что не положено?

− Не положено драконам слово свое рушить. Я спор один проиграл, с одним маненьким человечком. И проиграв стал его рабом, а он меня продал. За девяносто монет.

− Что за спор?

− Глупый спор. Похвалился я, что нет такой силы, которая бы не дала мне убить человека. И проиграл...

Дарсан молчал, а Ларс внезапно сверкнул, словно молния и переменился, обращаясь в крылатого зверя.

− Тебе так трудно это принять? − Спросил зверь. − Иррингом меня звать, я тебе уже говорил.

− А Ларс?

− Это имя ты мне сам придумал, не забыл?

− Да, но все это время...

− Все это время я возил тебя на себе. И ты не жаловался. Разве нет?

− Да, но теперь я не смогу...

− Не сможешь сесть мне на спину, как прежде? − Словно усмехнулся зверь. − Сказать кому, что Граф Дарсан трус − не поверят. − Крылатый зверь вновь переменился, и на этот раз он обернулся человеком и прошел к Вейду.

− Чего ты хочешь? − Спросил Вейд.

− Хочу сказать, что вы отвратительно выглядите. − Ответил Ирринг, рассматривая свои руки. − Местные тигрицы, и то приятнее на вид. − Ирринг взглянул в глаза Дарсана. − Помнишь, как ты говорил с Королем, когда тот еще мальчишкой был? О том, что верит он или нет, выбирать ему не из чего.

− Ты хочешь, что бы я служил тебе?

− Я хочу, что бы ты меня продал.

− Что? − Удивился Вейд.

− Да-да. Именно это. Продай меня. Куда угодно. Отправь рабом в самую последню дыру.

− Но зачем?!... Да и не буду я тебя продавать!... Ты свободен.

− Свободен. Как легко... − Усмехнулся Ирринг. − Удивительно. Ну, раз я свободен, то ты разрешишь мне поселиться где нибудь здесь. − Ирринг огляделся. − Не в конюшне, а в твоей стране.

− Ты не желаешь вернуться в свой мир?

− Мир, где я родился, погиб много лет назад. Еще не было ни тебя, ни твоих родителей, ни... Страны этой еще не существовало, когда это произошло. Я понимаю твои страхи, но они напрасны.

− Ты можешь поселиться, где хочешь.

− Спасибо. И последнее, что я хочу тебе сказать, Вейд, перед тем как исчезну. Ты, кажется, постоянно ищешь средства на самые разные проекты. Я подскажу, где их взять. Тебе надо отправиться в ту самую крепость, что ты разрушил двадцать лет назад и разгрести камни. Понимаешь?

− Ты хочешь сказать, что там что-то есть?

− Есть. Тот дракон не одну сотню лет собирал свои сокровища.

− Но почему ты сказал мне? Ты же можешь сам их забрать.

− Могу. Только вот, зачем мне таскаться с грудой золотых побрякушек? Да и не унесу я все. А если действительно мне понадобится нечто этакое, то я смогу достать сколько угодно золота в любой момент. А то что лежит там − твое. − Ирринг прошел к выходу из конюшни. − За освобождение. − Добавил он, сверкнул молнией и исчез.


Вейд Дарсан снарядил экспедицию только через год, когда государство действительно стало нуждаться в новых средствах. Найденное под развалинами золото едва не стало причиной кровавой драки между людьми, работавшими на раскопках. Лишь верность нескольких человек помогли Дарсану избежать смерти, но рядом со старым замком осталось лежать более двух десятков убитых людей.

Найденное сокровище было перевезено в усадьбу Графа и стало основой будущего могущества семьи Дарсанов, которые по сути и управляли страной.


По полю мчался всадник. В его волосах торчало несколько перьев, и, казалось, это было единственным одеянием человека.

− У-лю-лю-лю-лю-лю-лю! − Послышался его зычный голос.

Лошадь неслась через поле, подымая пыль. Вслед за дикарем появилась группа всадников. Они так же мчались галопом. Эти люди были одеты более цивилизованно, а в их руках находились ружья.

Грохот на мгновение заглушил топот копыт. Послышалось ржание. Дикарь слетел с лошади, и та распласталась на земле. Всадники окружили человека, когда тот поднялся.

− Уау! − Воскликнул тот. Его голос напоминал голос дикой степной кошки, и лошади вокруг дернулись, скидывая часть людей.

− Держи его! Держи! − Выкрикнул кто-то.

Дикаря, наконец, схватили и связали. Пленник еще дергался, строил страшные рожи и рычал словно зверь, отчего лошади вокруг нервничали.


− Мы поймали этого дикаря, сэр. − Произнес лейтенант, докладывая.

− Ну, наконец-то. − Ответил полковник. − Где он?

− У казарм. Привязан к столбу, как вы и приказали.

Полковник оставил все свои дела и прошел к казармам. Вокруг пленника стояло множество солдат. Все рассматривали человека, кто-то посмеивался из-за дикарского наряда, другие дразнили его, от чего дикарь фыркал и рычал.

− Разойтись! − Приказал полковник. Шум вокруг тут же стих, Солдаты разошлись и полковник прошел к дикарю, осматривая его.

− Кто такой? − Произнес полковник.

− Ты сам кто такой. − Произнес дикарь.

− Так значит, говорить умеешь. − Произнес полковник.

− Умею. − Зарычал голос. − Подойди поближе, я тебе на ушко кое чего скажу. − Произнес дикарь.

− Не велика честь. − Ответил полковник.

− Оно и видно, что ты дурак. − Произнес дикарь, показал язык и издал неприличный звук.

Стоявший рядом лейтенант ударил дикаря кулаком в живот.

− Это, что бы уважал полковника! − Произнес он.

− Посадите его в клетку. − Произнес полковник. − Завтра решу, что с ним делать.

День подходил к концу. Полковник отдал распоряжение об усиленном охранении дикаря и ушел.


Сон не шел. И было из-за чего. Полковник вспоминал операцию, проведенную неделю назад. Тогда несколько человек вместе с ним отправились на встречу посланнику. Двигаться через земли дикарей было не безопасно, но это была лишь отговорка. В действительности полковник решил сделать все совсем не так. Главной его целью были деньги, которые вез посланник...


− Огонь.

Семь человек открыли огонь по охране дилижанса. В возникшей панике двенадцать человек были убиты почти сразу, а восемь залегли за перевернувшимся дилижансом.

Перестрелка продолжалась несколько минут. Четверо нападавших были ранены, а трое добили, наконец, охрану и прошли к дилижансу.

Главарь лично проверил, что все люди вокруг мертвы, а затем достал сундук, где должны были находиться деньги. Открыть его не составило труда. Один ключ вез ответственный человек. Он теперь лежал на земле в луже крови, а второй всегда находился у полковника.

− Отличная работа. − Произнес полковник. Он вскрыл сундук, достал деньги. Шесть пачек с новенькими купюрами. Три тут же перекочевали в руки стоявших рядом людей.

− Как я и сказал, половина ваша. − Произнес полковник. − Разделите сами с теми четверыми.

Никто не возражал. Таков был уговор изначально, но у троицы уже зрел план.

Полковник вскочил на лошадь и поскакал прочь, предупредив людей, что он приведет солдат, которые не должны никого живого встретить на дороге.

Три человека даже не подозревали, что план их командира был еще более жестким. Они посовещались и пришли к решению забрать все деньги. Как раз три пачки на троих. А раненые могли и умереть.

И они умерли. А командир проехав несколько сотен метров вернулся назад. Он проследил за людьми, а затем выбрал момент и открыл огонь. Три человека застигнутые врасплох умерли не успев даже прикоснуться к своему оружию. Через несколько минут деньги перекочевали в мешок полковника и он прошел в сторону. Отправляться к базе с мешком он не собирался и вскоре деньги были закопаны, место тщательно замаскировано.

Для всего гарнизона на месте трагедии произошло нападение бандитов на дилижанс, а деньги украдены.


Полковник вздрогнул, открыв глаза.

− Пикнешь, и тут же сдохнешь! − Проговорил дикарь. Откуда он взялся, полковник не понял, но нож, приставленный к горлу, говорил сам за себя. Полковник молчал. Глаза дикаря сверкали огнем, но он почему-то медлил. − Полагаю, ты понимаешь, что был бы мертв, будь у меня желание убить тебя? − Произнес он.

− Чего тебе надо? − Спросил полковник.

− Все дело в том, что я пришел с базы Каэро. − Произнес он. − К вам должен был приехать человек, который рассказал бы о плане, разработанном там, но судя по всему, он не доехал. Иначе, вы приняли бы меня соответственно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*