На границе империй. Том 10. Часть 6 (СИ) - "INDIGO"
— Мы действительно торопимся, — согласился с ним. — Ещё нам нужна нейросеть и базы.
Вейр задумался:
— Какого направления интересуют нейросеть и базы? — он потёр подбородок.
— Думаю, техническое направление. Что у вас есть? — облокотился на стол.
— Есть кое-что действительно интересное, — доктор оживился.
— Предложите ему. Пускай сам выбирает.
— Конечно, — он достал планшет и протянул Нарилу.
Обсуждали они недолго. Вскоре Нарил выбрал три базы и нейросеть.
— Через сутки я за ним зайду? — уточнил, поднимаясь со стула.
— А аванс? — Вейр вопросительно поднял бровь.
— Он сам заплатит, — кивнул на Нарила.
— Тогда без проблем, заходите, — доктор протянул руку.
— Когда хотите начать? — пожал протянутую руку.
— Как можно скорее, — ответил, оглянувшись на дверь.
— Тогда пройдёмте в процедурную, — Вейр встал. — Мне нужно сделать предварительное сканирование и определиться с объёмом работ.
Нарил посмотрел на меня, в его глазах читалась неуверенность.
— Всё будет хорошо, — заверил его, сжав плечо. — Я вернусь за тобой через сутки. А пока мне нужно проверить, как там Марине.
Оставил Нарила с доктором, предварительно перечислив половину оговорённой суммы и договорившись о времени, когда вернусь. Выходя из медицинского отсека, ещё раз оглянулся — Нарил выглядел испуганным, но решительным. Для него это единственный шанс начать новую жизнь.
Вернувшись в ангар, торопливо поднялся по металлическому трапу челнока. Войдя внутрь, направился в рубку, когда услышал приглушённые голоса, доносящиеся из коммуникационного отсека.
— … я уже неделю не могу нормально спать, мам! — это был голос Марине, напряжённый и чуть дрожащий. — Почему вы не отвечали на мои вызовы?
— Потому что мы были уверены, что тебя похитили, — раздался другой женский голос, очень похожий на голос Марине, который никогда раньше не слышал. — И мы знаем, кто это сделал. Этот твой приятель Блез.
Услышав своё имя, замер, решив подслушать. Не понимая, что происходит.
— Мама, это абсурд! — воскликнула Марине. — Блез никого не похищал. Мама, он меня спас. Это вы не отзывались и не выходили на связь!
— Отец так приказал. Он сказал, что скоро свяжутся с нами и будут требовать выкуп за тебя, — в голосе женщины слышалось облегчение.
— Мама, но я же посылала видео с попыткой моего убийства дяде, — Марине говорила с нарастающим возмущением.
— Убийства? Он собирался тебя убить? Но он ведь отец твоего ребёнка? — её мать явно была ошеломлена.
— Мама, мой бывший муж меня хотел убить, а Блез пришёл мне на помощь и меня спас, — Марине почти кричала.
— Они так и говорили, что он убил твоего мужа из-за тебя.
— Мама, он не убивал моего мужа, — в голосе Марине звучало отчаяние.
— А кто же его тогда убил? — недоверчиво спросила мать.
— Не знаю, мам, не он точно.
— А где ты сейчас? — в голосе матери появились встревоженные нотки.
— Мы улетели оттуда и находимся сейчас на другой станции.
— Ты заперта? Он тебя никуда не выпускает? — её мать явно с трудом верила в услышанное.
— Мама, я сейчас одна на челноке, и ничто мне не мешает покинуть челнок. Так что он меня силой не удерживает.
— Ты всегда была слишком доверчива, — вздохнула мать. — Именно поэтому мы с отцом и отключили связь. Мы думали, что он заставит тебя связаться с нами, чтобы потребовать деньги.
— Мама, я сейчас одна, вот сама посмотри. Нахожусь одна в собственной каюте, — в голосе Марине слышалась усталость от необходимости доказывать очевидное.
В этот момент дверь в каюту Марине закрылась, и перестал слышать дальнейший разговор.
Глава 29
В этот момент дверь в каюту Марине закрылась, и я перестал слышать дальнейший разговор.
Зайдя в рубку, занялся технической проверкой систем корабля. Неожиданно в рубке появилась Марине. Она была весьма задумчива и выглядела немного растерянной. Остановившись у входа, она какое-то время молча наблюдала за мной. Сам продолжал проверять системы челнока, не обращая внимания на её присутствие.
— Блез, — наконец произнесла она, теребя край рукава, — я говорила с мамой.
Медленно повернулся в кресле, стараясь сохранять нейтральное выражение лица.
— И как она? Почему не отвечала?
— Они думали, что ты меня похитил, — Марине прошла в рубку и опустилась в соседнее кресло. — Отец отключил связь, потому что ждал требования выкупа от тебя.
— Серьёзно, выкуп за тебя? — приподнял бровь. — И что ты им ответила?
— Правду. Что ты спас меня, что мы в безопасности, — она потёрла переносицу. — Но они не верят. Или не хотят верить.
— Да дела, Марине, а что стало с остальными?
— Кем остальными? — недоумённо нахмурилась она.
— Другими заложниками твоего клана, находившимися на планете?
— Все задержаны и арестованы, — пожала плечами Марине.
— Ты вроде говорила, что их было много? Больше десятка вроде?
— Да, но никому не удалось сбежать с планеты. Их всех задержали.
— И что с ними стало теперь?
— Клан ведёт переговоры об обмене, — отвела взгляд Марине.
— Очень интересно, а как они могли вести переговоры? Кто-то здесь точно врёт.
— О чём ты? — растерянно она посмотрела на меня.
— О том, что на Гаиджи и на Элзабии должно быть одинаковое количество заложников.
— Так и было, — кивнула Марине.
— Тогда как можно вести переговоры? Если у них на одну заложницу меньше, причём на самую важную заложницу. Кто здесь врёт? Грубо говоря, десять разумных на девять никто не меняет.
— Наверняка клан Гаиджи рассчитывал, что нас поймают, — Марине нервно сцепила пальцы.
— А ваш клан в это верил? — скептически хмыкнул.
— Похоже, что так. Они убедили отца, что ты похитил меня, убил моего мужа и собираешься потребовать выкуп.
— И он им поверил? — покачал головой с недоверием.
— Поверил, — вздохнула Марине, опустив плечи. — А это правда, что отец тебе предлагал, но ты не подписал договор с кланом?
— Правда. Полетел на Гаиджи исключительно из-за тебя и не собирался иметь какие-то дела с твоим кланом. Как и брать хотя бы один кред от твоего клана.
— Клан Гаиджи обвинил во всём тебя и утверждает, что именно ты во всём виноват, — её голос дрогнул. — Они также утверждают, что клан нанял тебя для убийства моего мужа.
— Мы оба знаем, что это полный бред.
— Конечно, но клан Гаиджи сейчас утверждает, что ты работаешь на наш клан, и сделал это по его заказу.
— Знаешь, а ловко они из агрессора, напавшего на тебя, превратились в жертву, — и горько усмехнулся. — Вот только у них ничего не сходится, твоего мужа я не убивал.
— Вот и наш клан… — начала Марине.
— Наш? — перебил её, и вопросительно выгнув бровь.
— Мой клан, — поправилась она смутившись. — Отверг все обвинения. Заявив, что ты действовал по собственной инициативе. Никто тебя не нанимал, и никаких отношений между кланом и тобой нет, а каких-то доказательств отношений между тобой и кланом, клан Гаиджи представить не сумел.
— Понятно, теперь, почему они так горели желанием захватить меня живым. Собственно, и сейчас ничего не изменилось. Уверен, что около Элзабии, да и на самой планете полно охотников за головами, которые поджидают нас там.
— После этого клан всем запретил не только оказывать нам какую-то помощь, но и общаться с нами, — Марине с грустью посмотрела на меня.
— Интересно, как, по их мнению, мы должны были после этого действовать? Без кредов и без помощи. И ты после этого ещё спрашиваешь, почему я не подписал договор с твоим кланом?
— По-моему, тебе и не требуется помощь клана, — заметила она с лёгкой улыбкой.
— Ты понимаешь, что твой клан сделал всё возможное, чтобы заставить нас сдаться клану Гаиджи? Это, мягко говоря, предательство, но больше всего я хочу посмотреть в глаза твоему отцу. Ведь он предал собственную дочь.
— Он не предавал меня, — решительно возразила Марине.