Ф. Ришар-Бессьер - Легион Альфа
Низкие частоты… Верхние… Снова низкие. Опять скачок до сверхвысоких… От этого адского цикла звуковой гаммы его спеленала жуткая боль, охватило невыносимое страдание.
Он рухнул, потеряв сознание.
Тест номер 2
Чуть позже.
Голос Ли Чанга:
— Доктор Перкинс, вы получили выдержку из учебника по киборгизации с задачей выучить материал наизусть.
Он показал на необычное металлическое кресло. Над его вогнутой спинкой торчала гибкая штанга, на конце которой был укреплен своеобразный шлем, ощетинившийся электродами и пухлыми проводами, тянувшимися к настенному пульту.
— Усаживайтесь в этот корректировщик. Как только на пульте загорится красный огонек, немедленно начинайте пересказывать по памяти тестовый текст. В нем должны быть предельно точно зафиксированы все слова, фразы и даже знаки препинания. При малейшей ошибке или колебании автоматический регистратор вызывает электроразряд в вашем кресле. Хочу уточнить, что вы рискуете жизнью после четвертого по счету. Готовы?
— Вполне.
Ремни зафиксировали его положение, а на голову, до уровня лба, надвинулась каска.
Мигнул световой сигнал.
— Статья первая: по инициативе Исследовательского геологического центра, возглавляемого команданом Рупертом, была создана первая…
И далее слова стали нанизываться одно на другое нескончаемой цепочкой, фраза следовала за фразой, гулко раздаваясь в гнетущей тишине…
И вдруг сильнейший разряд потряс все тело Перкинса. Ему пришлось сделать над собой невероятное усилие, чтобы заполнить провал в памяти.
Выкарабкаться удалось только после четвертой жуткой встряски.
Мертвенно-бледный Перкинс, со лба которого ручьями катился пот, как-то сумел связать воедино прерванную мысль и благополучно добрался до заключительных строк.
Тест номер 5
Все тот же голос сержанта-инструктора:
— Перкинс, вы только что прошли недельное испытание на пребывание в кабине без воды и пищи. Вы его выдержали блестяще. Теперь предстоит один из самых трудных тестов. Вы по-прежнему готовы продолжать тренировку?
— Безусловно.
— Тогда подойдите вот к этому столу.
Глаза Перкинса уставились на топорик и аптечку — единственные предметы, лежавшие на нем.
Он повернулся в сторону Ли Чанга.
— Вы вполне можете обходиться без мизинца на левой руке. Даю вам минуту на то, чтобы решиться на его ампутацию. Рану должны обработать сами, как и наложить повязку.
Эти слова все ещё продолжали звучать в голове Перкинса, когда он заторможенно, дрожащей рукой, схватился за топорик.
— Осталось двадцать секунд…
Перкинс положил левый мизинец на край стального стола, согнув остальные пальцы в кулак. Острый топорик описал дугу над его головой и тюкнул о металл.
Тест номер 11
Еще позже… причем намного…
— Майкл, мы подходим к последним тестам в серии испытаний. Нет никаких оснований для того, чтобы вы вдруг дрогнули на финише. Вчера вы дьявольски ловко разделались с этим несчастным роботом. Мы вынуждены были отправить его после схватки на свалку.
Снова став серьезным, он указал Перкинсу на кабину, которая уже использовалась для изоляции при четвертом тесте.
— На сей раз у вас из еды будет все, что пожелаете. Мы даже побеспокоились о том, чем бы заполнить ваше одиночество в течение последующих шести дней. Надеюсь, ваш разум справится с шоком.
Входя в тесное помещение, Перкинс почувствовал, как в его душу заполняет легкий страх. Вначале он заметил лишь кушетку, стол и кресло, составлявшие всю меблировку его убежища. Затем его взгляд метнулся к одной из стен, где вспыхнул прямоугольник, прикрытый толстым стеклом.
Из рамки на него пристально, с застывшей и какой-то далекой улыбкой смотрела Мэри!
Тест номер 15
По знаку Ли Чанга в просторный тренировочный зал ввели странное существо.
Необычное создание было одето в плотно облегавший его великолепный торс комбинезон с капюшоном. На голове, груди и животе посверкивали забавные припухлости, связанные между собой тонкими гибкими волокнами. Пораженный Перкинс не сумел скрыть охватившего его чувства омерзения.
Ли Чанг, указав на неподвижно застывшее среди своих стражников чудовище, резким, не допускавшим возражений голосом произнес:
— Майкл, а вот и твое последнее испытание, причем решающее.
И он протянул ему термический пистолет с двумя удлиненными стволами. Пальцы Перкинса сомкнулись на гладкой холодной рукоятке.
— Ты должен пристрелить этого человека. Он в любом случае обречен. Мы никогда не сможем простить ему проявления трусости, стоившей жизни восьмерым поселенцам. Так что — пали без зазрения совести.
Охранники сразу же отпрянули в сторону. Человек остался наедине с Перкинсом.
— Огонь!
Перкинс не отрывал глаз от Ли Чанга.
— Нет, это невозможно. Я не могу так хладнокровно пришлепнуть человека.
— Стреляй!
Мгновенно в руке Ли Чанга появился такой же пистолет, но направленный уже на Перкинса.
— Так что, должен ли я тогда хлопнуть вас обоих?
Перкинс отчетливо видел, как палец сержанта-инструктора начал медленно сгибаться на спусковом механизме.
И тогда в порыве отчаяния Перкинс, развернувшись в сторону существа-мишени, прошил ему грудь двумя короткими очередями.
Зал наполнился раскатистым смехом. Стража уже уводила прочь столь живописно выряженного монстра.
— Браво, Майкл… Черт побери, я чуть было не поверил, что в последнюю секунду ты сломаешься. Успокойся, термические пули бессильны против специального скафандра, в котором предстал перед тобой этот… это существо. Ты хочешь знать, кто оно? Могу ответить: так ты будешь выглядеть и сам при вылазке.
Он улыбнулся ещё шире:
— Это и есть киборг.
Ли Чанг, шумно отдуваясь, вложил в кобуру оружие, подхватил пистолет Перкинса и, перебросив его на длинный стол, грузно плюхнулся в кресло.
— Да-да, именно киборг! Видишь ли, Майкл, в сущности я завидую выпавшей на твою долю участи!
Взгляд Перкинса устало скользнул по лицу сержанта. Демонстрируемое последним бездушие, доходившее до наглости, претило ему.
— Не забывай, что это я сделал из тебя то, что ты сейчас собой представляешь. Может, и дождусь когда-нибудь от тебя благодарного слова за это.
Он вытянул свои ножищи и небрежно ткнул пальцем в сапоги.
— Ну а пока — в порядке аванса — было бы неплохо надраить их до блеска. Всю жизнь мечтал об этом. О том, что появится парень, который с радостью вылижет их. Так что на колени, и не мешкай. А ну, быстро!
Майкла словно сковало. В его глазах полыхнул опасный огонек. На сей раз испытание было явно ему не по силам.
— Майкл, вторично просить не собираюсь!
— Не беспокойся, Ли Чанг, тебе не придется этого делать. Я решительно отказываюсь, поскольку это не предусмотрено инструкциями. Теория запрещает унижать человека.
Заслышав за спиной шаги, Перкинс резко обернулся.
В центре зала высилась фигура Руперта.
— Поздравляю вас, доктор Перкинс. Если бы вы подчинились приказу, составляющему часть этого последнего теста, вы бы очень нас разочаровали. Вы правы: в нашей службе нет места унижению человека. Не исключено, что в один прекрасный день вам придется осудить поступившие распоряжения, хотя, впрочем, таковые, может быть, придется отдавать и вам самому. Запомните хорошенько, что в подобных ситуациях вы никогда не одержите верх, если забудете о своей чести и достоинстве.
Покачав головой, он сделал несколько шагов в направлении Перкинса:
— Итак, вы блестяще прошли все испытания, чем я искренне восхищен. Доктор Перкинс, вы — очень умный, многосторонне развитый и быстро соображающий человек. Вы молоды, здоровы, а ваши физические и моральные качества — я уверен — выдержат самые суровые испытания. Одним словом, вы обладаете всеми достоинствами, необходимыми для включения в «Легион Альфа». Более того, из всех её членов вы, пожалуй, подготовлены лучше всех, и потому я поручаю вам командование этим подразделением.
Глава 4
Очнулся Майкл Перкинс в весьма уютной небольшой комнатке, лежа на приятной мягкой постели.
Он был весь во власти какой-то гнетущей вялости, и в течение нескольких минут был просто не в состоянии ничего вспомнить, да и думать вообще.
Было такое ощущение, что его основательно исколотили: ныло все тело. Внезапно он словно вынырнул из окутывавшего его разум тумана, и откуда-то выплыли четкие и ясные мысли. Он все вспомнил.
Мэри… Роберто… Руперт… Ли Чанг… Тесты… Теория… и его собственная киборгизация.
От последней мысли ему стало не по себе, но он вынес шок не шелохнувшись, задвинув куда-то за кулисы своей эмоциональности шевельнувшийся было панический ужас.