KnigaRead.com/

Уильям Форстен - Сигнал сбора

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уильям Форстен, "Сигнал сбора" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Право руля на два румба! — истошно завопил Тобиас.

Эндрю завороженно смотрел, как водяная гора обрушилась на них и судно глубоко зарылось носом в воду. Взглянув вперед, он подумал, что оно уже не выпрямится и стрелой пойдет на дно.

Его накрыло стеной воды, и он отчаянно вцепился в трос, которым привязал себя к бизань-мачте. Корабль застонал под натиском ветра. Когда волна прокатилась через них, он увидел, что обоих рулевых сбило с ног и один из них лежит с глубокой раной на голове прямо под бешено вращающимся штурвалом.

Тобиас вместе с несколькими матросами бросился к штурвалу, безуспешно пытаясь развернуть судно.

— Еще одна!

Едва встав на ноги после падения на поперечную балку палубы, Эндрю увидел, что на него надвигается следующая волна.

— Тяни, твою мать, тяни! — проревел Тобиас.

Судно начало медленно поворачиваться, но Эндрю видел, что они не успеют. Вдруг он осознал, что молится, впервые за много лет. Похоже, его дурное предчувствие оправдывалось, он и его полк были в самом деле прокляты, и их ждал конец, хоть и не на поле боя. Прямо над ним взметнулся пенный гребень огромной волны. Водяная гора обрушилась на него.

У него промелькнула мысль, что веревка вокруг пояса разорвет его пополам. Одну страшную секунду казалось, что корабль сейчас перевернется. Его легкие охватил огонь: Эндрю почувствовал, что они сейчас разорвутся. Но у него еще оставались силы, и он задержал дыхание, понимая, что его вдох станет последним.

Волна схлынула, и Эндрю, жадно хватая ртом воздух, вновь ощутил под ногами палубу. Их все-таки перевернуло, и судно теперь лежало на левом борту. Беспомощно повиснув на конце троса, Эндрю огляделся, испытывая ярость оттого, что его судьба была в руках капитана, погубившего их всех из-за своей дурацкой гордости.

— Будь ты проклят! — крикнул он. — Будь ты проклят, ты убил нас всех!

Посерев от страха, Тобиас оцепенело смотрел на Эндрю, не в силах вымолвить ни слова в свое оправдание.

Внезапно он переменился в лице и, издав нечленораздельный вопль, поднял руку, указывая на что-то.

Эндрю обернулся и увидел, что на них надвигается еще одна волна, даже больше, чем предыдущая, и от нее спасения уже не будет.

Но там было что-то еще. Гребень волны венчал водоворот какого-то ослепляющего света, который выглядел как сверкающее облако белого пара.

Облако бурлило и кипело, потом свернулось в воронку и взорвалось, вдвое увеличившись в размерах. Затем снова свернулось в воронку и опять увеличилось вдвое.

— Что за чертовщина.. — прошептал Эндрю, пораженный до глубины души. Свечение от облака было теперь настолько сильным, что ему пришлось прикрыть глаза рукой.

Вокруг стало необыкновенно тихо, пропали все звуки, прекратились дождь и ветер, корабль оказался как бы в абсолютной пустоте.

Позади него все еще возвышалась водяная гора, но затем, к удивлению и ужасу Эндрю, она просто исчезла, будто обрушившись за край мира. Там, где секунду назад громоздился миллион тонн воды, теперь была дыра, наполненная странным пульсирующим светом.

Внезапно свет опять начал сворачиваться в воронку и потом взорвался в ослепляющей вспышке, обволакивая корабль.

Палуба ушла из-под ног Эндрю, и он начал бесконечно долгое падение в облако света, чувствуя себя песчинкой, сброшенной с вершины высочайшей горы.

Не было ни ветра, ни звука, только падение и пульсация света вокруг него. Теряя сознание, он успел подумать, что это смерть.

Очнулся он оттого, что его век коснулся солнечный луч. Эндрю сел и застонал: на его теле не осталось живого места, свободного от синяков.

Может быть, они уже были мертвы? Попали на тот свет? Или они как-то спаслись? Эндрю поднялся на ноги, и по тому, как заныли все его мышцы, понял, что он все-таки жив.

Но что произошло? Может, ему привиделось это свечение, а падение было безумной галлюцинацией? Все, что он помнил, это бесконечный полет и пульсирующие вспышки света. Эндрю напряг свою память. Ему казалось, что несколько раз он пробуждался в полной тишине, все так же падая вместе с кораблем в воронку света.

Невероятно, подумал он. Должно быть, он потерял сознание, когда на них обрушилась последняя волна, и их все-таки спас этот проклятый капитан.

Палуба корабля представляла собой печальное зрелище. Все три мачты были сломаны, пространство от носа до кормы было усеяно кусками рангоута и обрывками снастей и парусов. Эндрю увидел несколько безжизненных тел, заваленных обломками. Ему следовало принять команду и приказать людям расчистить завалы и убрать трупы.

Но куда их занесло? Он поднял глаза от палубы. Земля была рядом, не дальше чем в пятидесяти ярдах от них. Берег начинался узкой полоской песка, за ней рос кустарник и низкорослые деревья, а в некотором отдалении виднелись невысокие холмы.

Единственной рукой он с трудом развязал веревку вокруг пояса.

Было жарко, почти как летом, и он чувствовал, как по его спине стекают капли пота, впитываясь в еще не высохший мундир, покрытый соляной коркой.

Почесав шею, которая, по-видимому, обгорела на солнце, он взглянул вверх. Тусклый красный шар уже прошел точку зенита. Эндрю показалось, что солнце выглядит как-то необычно — несколько больше, что ли. Выбросив это из головы, он снова посмотрел на берег.

Они были живы, но где они? Неужели буря донесла их до Бермудских островов или они потерпели крушение рядом с восточным побережьем? Они должны быть где-то на юге. На севере не могло быть так тепло в это время года.

Может быть, это Каролина? Нет, он помнил, что там линия холмов не подходит близко к берегу. Он мог ошибаться, но, похоже, сбывались его худшие опасения — их забросило на вражескую территорию.

— Полковник, с вами все в порядке?

Из открытого люка высунулась голова Ганса, и впервые в жизни Эндрю увидел, что тот находится в полном замешательстве.

— Все в порядке, Ганс. А с тобой?

— Будь я проклят, если знаю, сэр, — отозвался сержант, вылезая на палубу. — Я подумал, что мы потонули, и потом был свет. Тогда я сказал себе: «Ганс, это, должно быть, небесный свет, и похоже, эти олухи ангелы совершили крупную ошибку». А потом я проснулся все еще живым.

— Как дела в трюме? — спросил Эндрю.

— Шестьсот человек блюют, как подыхающие псы. Не самое приятное зрелище, сэр. Двое ребят сломали шеи, у нескольких переломы конечностей, и все с синяками. Они только начали приходить в себя.

— Ладно, спустись вниз и выводи их на палубу. У нас тут полно работы.

— Есть, сэр. — И сержант опять исчез в трюме.

— А-а, вы все-таки решили встать?

Эндрю не смог удержаться от тихого стона. Все это время он думал, что Тобиаса смыло за борт, и сейчас втайне сожалел, что ошибался.

— Куда, черт возьми, нас занесло? — спросил Эндрю у приближающегося капитана.

— Полагаю, что в Южную Каролину. Сейчас возьму секстант и выясню точно.

— И как же мы сюда попали? — осведомился Эндрю, не скрывая своего недоверия.

Тобиас размышлял над ответом не более секунды.

— Искусство кораблевождения, вот мой секрет, — бодро заявил капитан, но Эндрю услышал нотки сомнения в его голосе.

— А этот странный свет?

— Огни святого Эльма. Но я полагаю, что такая сухопутная крыса, как вы, никогда не слышала о таком явлении.

— Это не были огни святого Эльма, капитан Тобиас. Это заставило нас всех потерять сознание, и очнулись мы уже здесь. Сомневаюсь, что вы лучше меня поняли, что это такое.

Тобиас уставился на него, безуспешно пытаясь скрыть свое замешательство, и затем отвернулся, бормоча себе под нос ругательства.

— У нас пробоина в корпусе. Я спущусь в трюм осмотреть повреждения. Следует как можно быстрее привести судно в порядок, и я надеюсь, что вы с вашими людьми поможете мне.

Не дожидаясь ответа, Тобиас направился к ближайшему люку и исчез в трюме.

Через несколько минут палуба наводнилась поднявшимися из трюма солдатами, большинство из которых с трудом держалось на ногах. Как только они вылезли, ротные командиры дали команду строиться и начали перекличку. Заметив выходящую из капитанской каюты Кэтлин, Эндрю поспешил поприветствовать ее.

— Как вы себя чувствуете, мисс О'Рэйли?

Она бросила на него быстрый взгляд и улыбнулась.

— Никогда в жизни больше не сяду ни на один корабль, — сказала Кэтлин, и они оба рассмеялись.

— Сержант Шудер доложил мне, что не обошлось без травм. Я был бы вам очень благодарен, если бы вы нашли доктора Вайса и помогли ему позаботиться о раненых.

Он продолжал пристально смотреть на нее, не желая признаваться себе, что беспокоился за ее судьбу.

— Господин полковник!

Рядовой, стоявший на леере, указывал на берег. Подходя к нему, Эндрю пытался вспомнить имя мальчика. Это и в самом деле был мальчик, его рост не дотягивал и до пяти с половиной футов. Рыжеволосый веснушчатый парень, с чьего лица не сходила бесхитростная улыбка, он выглядел просто ребенком. Эндрю не переставал удивляться, почему вербовщик не отправил его домой. Впрочем, у вербовщиков одна забота — набрать побольше пушечного мяса, остальное их не интересует. Вдруг он вспомнил его имя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*