KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей

Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей". Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Понимая, что долго так продолжаться, не может и моё поражение в соперничестве силы и выносливости неизбежно, я решил сам атаковать девушку. На миг мне удалось перебороть Мэри и за счёт того что она была легче меня отбросить на соседнее сиденье. А незамедлительно последовавшее нападение блокировать.

И отбив её руки я взмолился: - Мэри прости меня, пожалуйста!

Замерев, оскалившаяся девушка уставилась на меня. И медленно опустила руки. Смотря на меня, медленно облизнулась, словно намекая, что кем-то сегодня она поужинает. А я залюбовался безумно красивой в ярости девушкой.

- Мэри ты просто прелесть, когда злишься! - выпалил я не в силах сдержать восторг.

Впрочем, Мэри это не обрадовало - наоборот она вновь приготовилась к нападению.

А меня словно демон за язык тянул и заставлял обрубать все пути разрешению конфликта.

- И прости меня, я виноват, - продолжил я. - Не злись больше. Я признаю, что совершил ошибку, не предложив тебе стать моей наложницей много раньше. Понимаю, как ты сейчас разочарована…

Издав свирепый рык Мэри, кинулась на меня. Но я не оплошал, сбив атаку, схватил её, и не обращая внимания на то, что и сам угодил в её лапы и теперь вряд ли удастся вырваться, совершил то, чего мне безумно захотелось во время нашего короткого перемирия. Поцеловал восхитительную в гневе девушку.

Она, правда, поначалу цапнула меня за губу, но как-то очень быстро сообразила, что к чему и сама приникла ко мне. Невероятное наслаждение. Все иные мысли вмиг вымело из головы.

« - Дарг, до чего же страстно умеет целоваться Мэри… - пронеслась у меня мысль, когда я на мгновение оторвался от губ девушки. - И лапки у неё действительно могут быть ласковыми…»

Но моему неистовому желанию содрать с Мэри курточку и проложить нашу игру не суждено было воплотиться в жизнь. Дверца кареты распахнулась, и в неё сунулись четыре наглые хари стражников. А чуть поодаль маячил наш кучер.

- Что тут происхо… - на полуслове оборвалось суровое восклицание одного из них.

То ли оценив оскал Мэри, то ли блеснувший перед их мордами шарик магического света, охранители порядка поспешно захлопнули дверцу, и цокот подкованных сапог возвестил об их спешном возвращении к патрулированию улиц.

- Нужно было у Эстер карету брать, с гербом, - проворчала Мэри.

- Кто ж знал, - с досадой сказал я.

- Это да, - согласилась девушка. - Не думала я, что ты так отреагируешь. Думала, опять будешь дуться на меня как мышь на крупу.

- Зачем тебе вообще понадобилось меня злить? - поинтересовался я, отрывая до конца висевший на узкой полоске материи рукав куртки. - Ради моих эмоций?

- Просто был удачный момент объяснить тебе, что к чему, - ответила Мэри. - Ты, Дарт, из тех людей, что приманят хищника ароматным куском нежного мяса, а вместо угощения стукнут палкой по носу, и потом искренне изумляются, с чего бы это зверь решил их разорвать. И до последнего уверены, что они невинные жертвы кровожадных чудовищ.

- То есть я сам виноват, что ты меня преследуешь? - хмыкнул я.

- Именно, - кивнула девушка. - Ты же на словах меня ненавидишь, а на деле обожаешь. Как прикажешь это понимать? Ладно бы ты не знал, что я воспринимаю твои чувства, но ведь это не так. Поэтому либо ты возмутительно нагл и поплатишься за это, либо играешь со мной.

- Да не играюсь я с тобой, - сказал я.

- Врёшь! - с откровенной усмешкой заявила Мэри и я смутился припомнив что сам не более чем несколько мгновений назад дал ей достаточное доказательство того что не прочь поддержать игру.

- И всё же правильней было бы нам расстаться, - вздохнул я, вспомнив о ценности своей жизни и о дальнейших планах в которые забавы с варгами не входили. И очень мешали им.

- Что ж, раз ты настаиваешь… - задумалась девушка. - Есть разумное решение. Без смертоубийств и каких-либо неприятностей. И позволит окончательно разобраться с нашими разногласиями без обид и дальшейшей вражды.

- Какое?

- А вот такое, - ответила девушка. - Если до дележа золота ты уймёшь хоть немного питаемые ко мне нежные чувства, то я удостоверюсь что это не игра и оставлю тебя. На самом деле, без обмана. - И рассмеялась. - Ну а если нет, то сам понимаешь… Придётся тебе обратиться ко мне с просьбой остаться.

- Что ж, это приемлемое соглашение, - поразмыслив, решил я. - Если конечно ты не обманываешь.

- Дарт, как ты не поймёшь, - досадливо поморщилась девушка. - Ну какой смысл мне самой портить себе удовольствие? В данном случае честно выиграть много приятней, чем смошенничать. Такое поражение, без обмана гораздо сильнее тебя заденет и подарит мне море удовольствия. А как приятно будет смотреть тебе в глаза, когда ты сам будешь просить меня остаться… Да и клятва наша никуда не делась - какой уж тут обман.

- Ладно, договорились, - кивнул я.

- Вот и славно, - помурлыкала Мэри. - Только помни - всё по-честному, без мошенничества, потому никаких зелий и магии, ты должен сам погасить свою страсть.

Я кивнул, задумчиво разглядывая довольную девушку. Откуда у неё такая уверенность, что я проиграю? Неужели она считает меня таким слабым, что контроль над своим чувствами такому не по силам? Недооценивает? Или что-то уже придумала? Могла, это она могла, хитрюга. Эх, жаль нельзя Кару с собой взять, уж в её присутствии Мэри точно никаких эмоций не досталось.

Усмехнувшись собственным мыслям, я открыл дверцу кареты, и спросил у растерянного кучера: - Так что мы едем дальше?

- Да-да! - торопливо метнулся он к лошадям.

***

«- Мне тебя почти жаль бедненький Дарт, - с нежностью взирая на него, подумала Мэри. - Но раз ты сам желаешь помучиться то как я могу отказать в помощи своему партнёру? Конечно, придётся потрудиться на славу, но надеюсь, результаты моих усилий тебя не разочаруют. А удовольствие в виде потрясающе прекрасных эмоций твоих душевных терзаний будем считать крохотным возмещением за мои труды. - И пришла в совсем уж прекрасное расположение духа».

Удержавшись от довольного смеха, Мэри позволила себе лишь усмешку. Всё-таки она самая хитрая и коварная. И очень, очень терпеливая. Потратить столько времени на маленькие ловушки, несложные интриги, создающие впечатление хитрой игры и терпеливо вести человека к прикрытой мороком пропасти в которую он шагнёт сам…

Но труды стоили того, даже этот хитрюга не смог раскусить её замысел. А всего-то и нужно было достаточно продолжительное время провести вместе с ним. И всё. Впрочем, все самые изумительно коварные планы просты до безобразия. И этот не исключение. А теперь, когда эмоциональное восприятие Дарта развилось настолько, что его не обмануть наигранной злостью, осталось лишь нанести сокрушающий удар. Перестать гасить свои чувства…

И как вовремя всё случилось. Просто праздник какой-то сегодня, а не день. Даже позабылось это досадное происшествие с леди Альмой. Хотя забывать о нём не стоило. Нужно будет узнать, кто её надоумил подначить Дарта с постройкой замка. Не сама же она до этого додумалась. Кому это вообще понадобилось… Хорошо еще, что Дарт выкрутился.

А вот за откровенное разглядывание Алиссии нужно будет его наказать. А то совсем обнаглел - на принцесс засматривается. Словно не понимает, что её телохранительницы отслеживают эмоциональное состояние собеседников, и сегодня же она будет знать о его интересе. Весьма далёком от восторга и преклонения. А это может заинтересовать эту девчонку. Как же, как это он посмел не преклоняться перед её королевским высочеством - самой прекрасной девицей Элории. Да ещё и оценивал её как на рынке - купить - не купить. Возмутительное поведение. И откуда у него такое безразличие к положению человека в обществе взялось…

«- Ох были бы у тебя наиогромнейшие проблемы Дарт, если бы ты в столице решил остаться, - подумала Мэри. - Тут такое змеиное логово, что тебе и в страшном сне не могло присниться. Никакие варги столько мороки создать не могут, сколько из-за одного неосторожного взгляда на аристократок порой случается».

Впрочем, это всё уже не так важно. Дарт управился со всеми делами в столице и скорей всего быстро умотает отсюда. Земли свои осматривать. А там и за добычей двинется. В компании со своим партнёром.

***

Карета чуть дёрнулась и мягко покачиваясь, покатилась дальше, лишь изредка подпрыгивая на выступающих из мостовой камнях. Обговорив все условия сделки, мы умолкли и до самого дома Мэри больше не разговаривали. Так и ехали, поглядывая друг на дружку, прислушиваясь к шуму ночного города и размышляя каждый о своём. Мэри видимо мечтала о победе моих желаний над разумом, а я пытался обуздать раздирающие меня на части противоречивые чувства. Сильно хотелось бросить всё и убраться подальше от варгов, глаза б мои их никогда не видели. Но этому сопротивлялось желание обладать столь красивым созданием. Да и разум подсказывал, что выгоды от дружеских отношений с Мэри много больше, чем от вражды и на самом деле, несмотря на свои игры, зла она мне больше не желает. Так и маялся я всю дорогу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*