Алекс Орлов - Рекс
Гарсель поднял руки, показывая, что признает свою вину. Действительно, чего он прицепился к этому Камерону? Что было, то было, а теперь на этом монстре он может заработать неплохие деньги. Когда-то ему пришлось переезжать с места на место и менять квартиры, чтобы не попасться людям Камерона, а теперь они практически по одну сторону… этой, как ее… баррикады.
Ну разве неудивительно?
7
Великодушный Брюс дал Гарселю время, чтобы прийти в себя и вспомнить, зачем они сюда пришли.
– Прошу прощения, Брюс, просто меня немного повело.
– Ты проанализируй это свое «повело», Поль, чтобы оно не повторялось. Я всегда в тебя верил и полагал, что мы говорим на одном языке.
– Я проанализировал, Брюс. Просто взбрыкнул из-за того, что меня не пустили через оцепление.
– Вот! – произнес Брюс, со значением поднимая к потолку указательный палец. – Хвалю за честность и понимаю. Мне бы это тоже не понравилось, но оставим пустые амбиции и вернемся к нашим делам. Подойди сюда, Поль.
Гарсель подошел к контейнеру, возле которого стоял Брюс, и стал ждать пояснений.
– Короче, так. Здесь первый действующий экземпляр. В других контейнерах пока пусто, просто мы держим здесь тару, чтобы соблюсти режим секретности. Разумеется, болтать об этом не следует, но тебе напоминать об этом не нужно…
– Не нужно, – заверил Гарсель. В словах Брюса ему послышались нотки недоверия.
– Ну, тогда поднимаем крышку.
Они открыли захваты, а затем, взявшись за ручки, подняли основную крышку и зафиксировали на держателе. Под ней оказалось затемненное термоскопическое стекло и три пары перчаток в упаковке.
– Надеваем, – сказал Брюс, и они надели перчатки.
– Готов? – спросил Брюс.
– Готов, – ответил Гарсель, хватаясь за нейлоновый тросик.
– Поднимаем…
Они подняли стеклянную перегородку, в контейнере включилось изотермное освещение.
– Вот это да-а-а… – произнес Гарсель, разом забывая про все свои тревоги. – Вот это фактура, а?
– Как живой, правда?
– Не то слово, приятель. Это же высший класс, это совершенно другие цены!
– И комиссионные, – усмехнувшись, добавил Брюс.
– А сколько компания платит за эту красоту?
– Цены пока не установлены, но пусть тебя это не беспокоит. Первый экземпляр мы продадим как модель предыдущего поколения. Ты на сколько подписал предварительный договор?
– Сто семьдесят тысяч.
– Вот за эту цену мы и продадим этого красавца.
– Да ты с ума сошел! Мы сможем продать его впятеро дороже! – воскликнул Гарсель, в котором взыграла его профессиональная предприимчивость.
– Не шуми, прошу тебя. Нам нет нужды прямо сейчас вздувать цену, ведь у нас еще нет полного эксплуатационного заключения. Поэтому предупреди хозяев, что мы будет часто наведываться – «для их же блага». Они получат дорогую версию за относительно малые деньги, а мы – бесплатный полигон.
– Ну… – Гарсель пожал плечами, задумчиво глядя на безупречно сложенное мужское тело. Затем ткнул пальцем в плечо модели, потрогал ухо, аккуратно прихватил ткани лица.
– Удивительное ощущение, как будто это живой человек…
– Вот. И все это благодаря мистеру Камерону.
– Но я не вижу обычных разъемов, а этот узел на боку…
– Он кажется тебе слишком большим? – улыбнулся Брюс.
– Да. И разъемы какие-то странные.
– Эти разъемы не для электрических клемм, Поль. Это гнезда для штуцеров. Верхнее отверстие, которое побольше, принимает питательный раствор, а нижнее принимает шлаки.
– Он питается как живой?
– Почти. Мало того, он нуждается в трехчасовом сне, чтобы полноценно расщеплять питательный раствор.
– Обалдеть! – произнес Поль, покачивая головой. – Эта, казалось бы, слабость делает его человечным!
– Вот именно. Хозяева будут вынуждены считаться с ним, как с живым существом, они станут больше к нему привязываться, а это открывает для нашего бизнеса еще более широкие перспективы.
8
«Генеральный управляющий объект – «Хозяин», вторичная информация «Мистер Юргенсон», «Тревис» – фамильярное обращение…
«Второстепенный управляющий объект – «миссис Юргенсон», вторичная информация – «Хозяйка», «Барбара» – фамильярное обращение…
Неожиданно тест прервался и восприятие биостара целиком захватила яркая вспышка света и пронзительные крики:
– Ты, подлый торговец, где мой Биччи-Бок?! Ты обещал, что будет Биччи-Бок! Где он?
– Мистер Юргенсон, остановите же ее! Мне больно, мистер Юргенсон!
– Я вытряхну тебя из пиджака! Где мой Биччи-Бок!? Я заставлю тебя землю жрать! Где он, я тебя спрашиваю!? На, получи!
Тест был окончательно остановлен и возобновлен через сорок три минуты.
«Генеральный управляющий объект – «Хозяин», вторичная информация «Мистер Юргенсон», «Тревис» – фамильярное обращение…
«Второстепенный управляющий объект – «миссис Юргенсон», вторичная информация – «Хозяйка», «Барбара» – фамильярное обращение…
«Второстепенный управляющий объект – «Тилли», вторичная информация – «Мисс Юргенсон», «Малышка» – фамильярное обращение.
«Обслуживающий персонал – «коллега Рольх», «Зиги» – фамильярное.
«Обслуживающий персонал – «коллега Аннета», «Нюша» – фамильярное.
Перед глазами биостара появлялись и исчезали новые лица, а голос установочного инженера продолжал диктовать в микрофон:
– Это кухарка, она находится на первом этаже и в цокольном уровне. Это нормально.
Новое лицо, и снова комментарии:
– Это шофер, он может ходить по всем этажам дома. Ему запрещено заходить в комнаты второго и третьего этажей.
Потом была санкционированная остановка тестирования, которая возобновилась спустя двадцать девять минут. И снова яркий свет и голоса на заднем плане:
– Мистер Юргенсон, прошу вас, вмешайтесь! Заплатив деньги, вы получили Эндрю в свое полное распоряжение, вы вольны делать с ним все, что угодно, но, пожалуйста, защитите его от нападений вашей дочери! Посмотрите – она его поцарапала!
– Да это… кровь, что ли? – раздался голос генерального управляющего объекта. Биостар сосредоточился, ему требовалось четко различать слова этого человека, поскольку ему он должен был подчиняться беспрекословно.