KnigaRead.com/

Михаил Ахманов - Врата Галактики

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Михаил Ахманов, "Врата Галактики" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

11

На нижнем уровне иерархии любого клана дроми находится молодь халлаха, причем сам этот термин буквально означает «безмозглые». Затем следует каста синн-ко, или Получившие-Имя, рядовые работники или солдаты, в зависимости от специализации клана. Примерно в возрасте двенадцати-четырнадцати лет у них на теле появляется пятно, свидетельство половой зрелости, знаменующее переход в касту зонг-тии, Старшие-с-Пятном. Так как дроми в отличие от людей растут всю жизнь, их вес в этот период достигает ста пятидесяти килограммов, а в дальнейшем, при переходе в касту зонг-ап-сидура, Старшие-под-Большими, – ста восьмидесяти и более. Обычно они умирают в сорок пять – пятьдесят лет, но при искусственном продлении жизни некоторое число особей, три-пять в каждом клане, становятся сидура-зонг, Большими-Старшими, ближайшими помощниками предка-Патриарха. Сам Патриарх носит титул зонг-эр-зонга, Старшего-над-Большими, и считается прародителем клана. Из-за значительной массы тела Патриарх и Большие-Старшие малоподвижны.

12

Vis vitalis – жизненная сила (лат.).

13

«Ястреб» – универсальный истребитель (УИ). Обычно крейсер несет несколько десятков таких малых боевых кораблей.

14

Сесть на грунт – обычный в космофлоте термин, обозначающий посадку на планету. Выражение также используется как эвфемизм, связанный с необратимой смертью, эквивалент старинных понятий «сдохнуть», «отбросить копыта», «сыграть в ящик».

15

Речь идет о символике офицерских званий в космофлоте: энсин – одиночные «молнии» в петлицах, лейтенант-юниор – две «молнии», лейтенант – три «молнии», лейтенант-коммандер – «луны» (изображение лунного полумесяца), коммандер – «звезды», капитан – «кометы», коммодор – «спирали» (спираль Галактики). У адмирала и адмирала флота к «спиралям» добавлены одна и две звезды соответственно.

16

ОКС – Объединенный Космический Флот, созданный в 2054 году ведущими державами Земли. Состоял из трех крупных подразделений, носивших названия Первого, Второго и Третьего флотов и дислоцированных на Луне и других базах в Солнечной системе. В начале XXII столетия, в связи с началом межзвездных полетов, колонизации планет и боевых действий против фаата, ОКС был значительно расширен и переименован в Звездный Флот Земной Федерации.

17

Земная лингва – общепланетный язык, сложившийся к концу двадцать третьего века на основе европейских языков, русского, китайского и арабского.

18

Перцептация – от латинского «perceptio», что означает «восприятие» – подключение к разуму и органам чувств другого существа (человека, животного, растения, биокибернетического устройства).

19

Контаминация – от латинского «contaminatio», что означает «смешение», «приведение в соприкосновение».

20

Каньон Титониус Часма («гигантская пропасть») – один из самых любопытных объектов марсианского рельефа в западном полушарии. Протяженность этого разлома, который является основой крупнейшей рифтовой системы Марса, составляет более 2500 км, ширина – 75—150 км, а глубина достигает шести километров Фарсида – огромное вулканическое плато в том же западном полушарии Марса, с высотами от 4–5 до 8–9 км. В его северо-западной части расположен вулкан Олимп, ныне погасший. Вулкан возвышается над плоскогорьем на высоту 25 км, поперечник основания этого гиганта – 600 км. Аналогов этим феноменам на Земле не имеется.

21

Долины Маринера – часть рифтовой системы западного полушария Марса, примыкающая к каньону Титонус Часма. Названа в честь автоматической станции «Маринер-9», благодаря которой этот объект был открыт земными учеными в 1972 г.

22

Скоб – скафандр-оболочка на жаргоне астронавтов. Обеспечивает носителю надежную защиту, снабжен искусственными мышцами, может служить средством транспорта, нападения и обороны. В отличие от боевого скафандра не предназначен для эксплуатации в вакууме.

23

Салдус – городок в Латвии.

24

Исида, Аргир – области депрессий (впадин) на Марсе с ровным плоским дном. Мангала Вэли – низменность к западу от Фарсиды.

25

Винтовка Мосина – основное оружие русской, а затем советской армии в период Отечественной войны. Разработана инженером Мосиным в 1891 г. и неоднократно модернизирована (в 1907, 1930, 1938 и 1944 гг.).

26

Жабами на Флоте обычно именуют дроми – за отдаленное сходство с земноводными. Флотский жаргон не обошел вниманием и другие расы: хапторов зовут рогачами, а кни’лина – плешаками.

27

Nulla salus bello est – нет блага в войне (лат.).

28

Бейри – небольшой космический корабль лоона эо, обычно предназначенный для боевых или транспортных операций и обладающий искусственным интеллектом.

29

Modus vivendi – образ жизни, условия существования (лат.).

30

Aquila non captat muscas – орел не ловит мух (лат.).

31

Лозунг ордена иезуитов: цель оправдывает средства.

32

Красное Пятно – самое заметное образование в атмосфере Юпитера, кирпично-красная область 50 000 км в поперечнике (открыто в 1878 г.). Согласно современным воззрениям – устойчивый атмосферный вихрь (что, однако, не объясняет его цвет). На самом деле устье одного из подпространственных тоннелей, сооруженных древней расой даскинов миллионы лет назад.

33

Посольские Купола – место размещения инопланетных дипломатических миссий. Они сооружены на Луне в период между Второй и Третьей Войнами Провала (2182–2185 гг.) и имеют вид цилиндров, заглубленных в лунную почву и накрытых прозрачными куполами (отсюда произошло название – Купола). Первый Купол занят сервами лоона эо, которые представляют своих хозяев.

34

«Филин» – МАР, малый автономный разведчик, небольшая ракета с приборами для сканирования в оптическом и радиодиапазоне. Использовалась в XXII веке и, после модернизации, в XXIII–XXIV веках. На жаргоне Флота называлась «филином» из-за круглых парных антенн, которые разворачивались по бокам передней части цилиндрического корпуса.

35

Dura necessitas – жестокая необходимость (лат.).

36

Гаметы – половые клетки животных или растительных организмов. При зачатии женская и мужская гаметы сливаются.

37

Глифы – система знаков, используемых при передаче сообщений на космические расстояния. В основном применяется военными, а также Службой первичной разведки планет, Службой терраформирования и дальними исследовательскими экспедициями. Существует несколько тысяч глифов, обозначающих как буквы и слоги, так и целые понятия. Тренированный специалист может читать их непосредственно, компьютеры же используют глифы для корректировки и восстановления звука (звуковой речи).

38

ЛКП – локальный командный пункт, многофункциональное кресло-кокон с гироскопической подвеской. Используется на Флоте капитанами крейсеров и высшим командным составом.

39

Ганимед (диаметр 5270 км) и Каллисто (диаметр 5000 км) – самые крупные спутники Юпитера. Титан (диаметр 5800 км) и Тритон (диаметр 6000 км) – крупнейшие спутники Сатурна и Нептуна. Амальтея – пятый по величине спутник Юпитера (диаметр 150 км). Для сравнения: диаметр Земли – 12 756 км, Луны – 3476 км, Меркурия – 4880 км. Диаметр Европы, четвертого спутника Юпитера, – 3100 км. Третий спутник, Ио, несколько крупнее, его диаметр 3640 км.

40

«Жабры» – на жаргоне астронавтов – ряд выпуклых броневых щитов, прикрывающих люки для отстрела малых кораблей (истребителей, разведчиков, транспортных ботов и т. д.).

41

Аллюзия – намек, шутка (от латинского «allusio»).

42

Лимб (от латинского limbus – кромка, кайма) – измерение квантового хаоса, неупорядоченная часть Вселенной, оборотная сторона структурированной в Метагалактику материи. При погружении в Лимб становится возможным совместить две точки (два контура вещественного тела) в разных местах метагалактического пространства и совершить мгновенный переход между ними. Этот эффект используется всеми расами для межзвездных путешествий, а соответствующий двигатель получил название контурного привода. Его характерным элементом является разгонная шахта.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*