Бог из машины (СИ) - Уленгов Юрий
— Пойдет, — кивнул Грант. Подняв руку, он прижал пальцем наушник, активируя переговорное устройство, и скомандовал, обращаясь к десанту:
— Просыпаемся, девочки. Кажется, у нас появилась работа.
«Мотылек», тем временем, заложил новый вираж, замедлился и пошел на посадку. Когда до земли оставалось метров тридцать, не больше, челнок завис в воздухе и начал медленно опускаться. Ну да, я был прав. Вертикальный взлет-посадка. Хорошая техника, честное слово.
— Ковальски, страхуй нас. Мы пошли, — бросил Грант, поднимаясь. Я тут же откинул раму, фиксирующую меня в кресле, и поднялся.
— Алекс, останься здесь, — попросил я, — если у лейтенанта Ибанез возникнут какие-то вопросы — помоги.
— Так точно, — отозвался парень, и я с трудом сдержал улыбку. Нахватался уже у «Фениксов», ты гляди! Ну, отлично, растет дисциплина, растет…
— Джулиан, ты со мной.
— А мы? — Корал вопросительно посмотрела на меня, и я кивнул.
— Пойдем. Тиа, ты тоже.
Какими бы ни были крутыми «Фениксы», но Повелительница Огня мне за спиной явно не помешает. Как и опытный боец, привыкший сражаться с Тьмой во всех ее проявлениях, в лице Тиа. Ну а без Джулиана тут вообще делать нечего — это, все же, его народ.
Грант окинул мое сопровождение скептическим взглядом, но промолчал. Ну и правильно. Мои люди ему не подчиняются, как, собственно, и я, а значит, и лезть в мои решения не нужно.
— Ладно. Пойдем, узнаем, что здесь произошло… — пробурчал Грант, и первым покинул кабину.
Я вздохнул. Боюсь, что я уже знаю, что именно здесь могло произойти. Но уточнить не помешает.
Слетали, блин, без приключений…
— Третий взвод, сформировать охранение! — скомандовал Грант, проходя через ставший вдруг очень тесным десантный отсек. — Стикс, остаешься за старшего. Рок, Веласкес, Ортега, Крест — со мной. Остальные — в готовности.
— Так точно! — гаркнул нестройный хор голосов.
— Кармен, открывай аппарель, — распорядился Грант, подхватывая из оружейного ящика излучатель. — Ну что, ребята? — обернулся он к «Фениксам», — готовы вдохнуть воздух новой планеты?
— Так точно, сэр! — ответил за всех Рок, несущий на себе какой-то гибрид тяжелого пулемета и плазменного излучателя.
— Ну и хорошо, — кивнул Грант, и первым спустился по аппарели.
До деревни было метров двести. Мы прошли их неспешным шагом, внимательно глядя по сторонам. Грант с излучателем наперевес шел впереди, я — рядом с ним. Рок, Крест, Веласкес и Ортега, оказавшаяся той самой Крис, держали тыл и фланги. В центре получившегося ромба шли Корал, Тиа и Джулиан.
— Ты чего без оружия? — посмотрел на меня Грант. — Космос и звезды! Я забыл, а ты и не напомнил…
— У меня есть оружие, — успокоил я его, и, не удержавшись от красивого жеста, материализовал из кипера импульсник. Грант крякнул и выругался.
— Волшебник хренов, — пробурчал командир «Фениксов», и будто потерял ко мне интерес.
К моему удивлению, местный житель так и остался на том же месте, где мы его видели в объектив камеры. Он так и стоял на коленях, баюкая на руках женское тело.
— Рассредоточились, — скомандовал Грант, когда мы приблизились. «Фениксы» тут же выполнили его команду, бдительно всматриваясь в дымящиеся руины.
Я убрал импульсник обратно в кипер, чтобы не напугать крестьянина, и шагнул к нему, стараясь держать руки на виду.
— Эй! Эй, друг! — негромко позвал я местного, приближаясь. — Все хорошо, здесь свои! Как ты? Посмотри на меня, говорить можешь?
Крестьянин все так же стоял на коленях, опустив голову и едва заметно покачиваясь из стороны в сторону. Кажется, он пребывал в состоянии глубокого шока.
— Ты слышишь меня? Скажи, что здесь случилось? — я жестом дал Джулиану знак приблизиться. Может, увидев наследного лорда, крестьянин придет в себя? — Как тебя зовут? Что случилось? Кто сжег деревню?
— Деревеню… Сжег… — прошептал крестьянин, повторяя мои слова. — Демон. Сжег. Деревню…
— Демон? Как он выглядел? — я ухватился за ниточку и аккуратно потянул за нее.
— Он выглядел… Как сама Тьма, — голос мужчины стал громче. — Как кромешная Тьма… Тьма, которая грядет… Тьма, которую не остановить… Тьма, которая… вскоре… вскоре… — он задергался, и неестественно рассмеялся, заставив меня потянуться к бедру, туда, где был закреплена рукоять Клинка. — Тьма, которая… Вскоре… ПОГЛОТИТ ВСЕ!!! — взорвался воплем крестьянин, и вдруг, отбросив тело женщины, взметнулся в воздух, бросаясь на меня.
Клинок прыгнул в ладонь, воздух прочертила синяя вспышка, и обезглавленное тело рухнуло наземь, а голова, окропляя траву коричневой жижей, покатилась к тлеющим руинам.
И тут же со всех сторон раздался такой знакомый, леденящий душу и продирающий до самой печенки, вой.
Твою мать… Вляпались.
— Засада! — рявкнул я, отступая с возможной линии огня. — К оружию! Все к оружию, быстро!
Вот тебе и узнали, что происходит… М-да, Аврора, гостеприимная планета… Что-то я по тебе не соскучился…
Как-то на орбите поспокойнее было.
Глава 28
Ближайшая груда тлеющих досок разлетелась в щепки, и оттуда выскочил одержимый горкх. В груди животного зияла дыра, шерсть подпалена, один глаз отсутствует, зато второй клубится тьмой и яростью. Я ушел в ускорение, рванулся навстречу твари, и ударом с разворота разрубил ее на две части. Вихрь порченой энергии втянулся в мой Источник, оставшись практически незамеченным, а я уже рвался к другой цели.
Старуха с седыми космами умерла от чудовищного удара меча или когтей, разворотившего ей живот, но волочащиеся по земле кишки ей, кажется, совсем не мешали. Хотя нет — все же мешали. Споткнувшись о собственный кишечник, старуха упала на землю, но тут же сгруппировалась, и прямо с четверенек, оттолкнувшись руками и ногами, прыгнула вперед, целя мне в горло. Я ушел в сторону и разрубил одержимую от плеча до пояса. За спиной заухали плазмоганы, и я резко сместился в сторону. Еще не хватало, чтоб свои же поджарили…
«Фениксы» били по горкхам, мчащим на нас из ближайшего леска, что раскинулся метрах в двухста отсюда. Били достаточно эффективно, несколько обугленных туш уже валялись на земле. В воздухе прошуршал файербол — и еще один зомби превратился в бегущий костер. Ледяная стрела, ударившая в ту же тварь, пробила ее насковзь, оторвала от земли и пришпила к одинокой стене сгоревшего дома.
Я быстро огляделся и выругался: мертвые тела, валявшиеся то там, то здесь, как по команде вскакивали и мчались в нашу сторону. Дерьмо… Просто так подобное не случается. Такое я уже видел, и в Пещерном городе, и в заброшенном доме, где мы остановились на ночевку с отрядом Тиа. Ответ один: где-то здесь кукловод. И лучше бы мне разобраться с ним прежде, чем он разберется с нами. Сами по себе зомби особой опасности не представляют, но все зависит от их количества и фантазии кукловода. Нас, конечно, много, все воружены, но… В общем, я бы постарался разобраться с кукловодом как можно раньше. Кто знает, какую тварь он сможет еще на нас натравить…
Стволы монструозной пушки Рока завертелись, и выдали длинную очередь. Я до этого не видел, как работают тяжелые плазмоганы, и, должен сказать, зрелище меня впечатлило. Череда разрядов, слившаяся в линию, буквально выкосила строй наступающих одержимых, но из дымящихся развалин появлялись все новые и новые.
Веласкес, продолжая удерживать свой сектор, попятился, стреляя, и опасно приблизился к развалинам одного из домов. Из-под досок тут же появились две руки, и, прежде чем я успел окликнуть испанца, обхватили его за щиколотки и дернули к себе. Оружие Веласкеса захлебнулось, он с размаху приложился шлемом о землю, и, кажется, на какую-то секунду потерял сознание. Одержимый дернул испанца на себя, пытаясь затащить его под груду досок, однако сделать это ему не удалось. Мелькнула черная молния, вспыхнул росчерк Клинка, и долбанный зомби лишился обеих рук. Пинком отшвырнув в сторону дощатый щит, Тиа грациозно развернулась, и обрушила меч на шею барахтающегося среди досок одержимого. Тот, лишившись головы, замер, а очухавшийся Веласкес вскочил на ноги и затараторил, обращаясь к своей спасительнице: