KnigaRead.com/

Алекс Орлов - Западня

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алекс Орлов, "Западня" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Не пугайся, Роби, эти джентльмены – наши клиенты.

– Что вам угодно, господа? – пропищал Роби.

– Нам угодно получить от вас два удостоверения личности.

– Удостоверения личности?

Роби почесал вспотевший нос, потом пригладил жидкие волосы.

– Сделать можно, но это вам обойдется в пять штук за каждый документ. Аванс – две штуки за документ. Через неделю будет готово.

– Через неделю? – переспросил Барнаби и присвистнул. – Это очень долго.

– А что вы хотели? – усмехнулся Роби. – Вы знаете, как сложно бланки выштамповывать. Там ведь пятьдесят два уровня защиты. Золотые ленты, голограммы, тиснение… Вся работа ручная.

– Насколько они буду похожи на настоящие? – спросил Джек.

– Не беспокойтесь, будут, – заверил его Роби. – Я дам вам список приемных устройств, которые выявляют подделку, а вы будете избегать их.

– Хорошо. А насколько сократятся сроки изготовления, если мы дадим тебе настоящие бланки?

– Вы имеете в виду мерные заготовки? – спросил Роби, поправляя сползавшие очки.

– Не знаю, как они называются, но пара бланков у нас найдется.

С этими словами Джек достал два отложенных бланка и сунул под нос Роби.

– Это они?

– Ух ты…

Роби взял заготовки, посмотрел их на свет.

– Где вы их взяли? – не удержался Бруно, который все это время молчал.

– Где взяли, там уже нет, – ответил Джек. Бруно ему не нравился.

Роби проверил бланки на каком-то специальном приборе, который окончательно признал их подлинность.

– С этими бланками работа будет стоить две тысячи за документ, – сказал Роби. – Я вас сфотографирую, и через три дня все будет готово.

– Мы дадим тебе по одному бланку сверху и еще по две тысячи, но документы нам нужны завтра утром, – сказал Джек.

– А сколько бланков у вас всего? – снова вмешался Бруно. Его глаза хищно блеснули, что не ускользнуло от Джека.

– Кроме этих двух – еще восемь.

– Ух ты! – поразился Бруно, косясь на сумку, которую держал Барнаби.

– В таком случае давайте забудем о деньгах, – предложил Роби. – Я сделаю вам документы до утра, а вы отдадите мне остальные бланки.

– Хорошо, – согласился Джек. Лишние бланки им с Барнаби были не нужны, поскольку при встрече с полицией могли стать слишком опасной уликой. – Я отдам вам заготовки утром, когда будут готовы документы и, кстати, – Джек повернулся к Бруно, – твоя тысяча тоже войдет в зачет бланками.

– Я не против, – сразу согласился тот. – Между прочим, джентльмены, поскольку время позднее, я могу порекомендовать вам мотель здесь неподалеку. Там вы сможете отдохнуть, пока Роби будет трудиться.

– Мы не против, если только вы нас туда подбросите.

– Конечно, подброшу! Вы стоящие клиенты, таким и услужить не жалко!

– Прошу вас вот в эту кабинку… – сказал Роби.

Джек встал на указанное место. Послышалось жужжание, на экране перед Роби появилось изображение Джека.

– Годится, – сказал мастер. – Теперь – вы.

Барнаби передал Джеку сумку, однако пистолет оставил при себе. Его фотография тоже удалась с первого раза.

– Порядок, – кивнул Роби. – Теперь сюда, пожалуйста, будем снимать индивидуальную биометрию.

Джек приложил ладонь к прозрачной панели специального сканера и с минуту подержал. Потом то же самое сделал Барнаби. Полученные данные «зашивались» в чип, который вживлялся в удостоверение личности.

– Какие у вас будут имена? – спросил Роби, приготовившись записывать.

– Я буду… – Джек сделал вид, что придумывает имя. – Я буду Джек Зиберт.

– Так, записал. А вы? – Роби взглянул на Барнаби сквозь стекла очков.

– А я могу любое выбрать?

– Да какое душеньке угодно! – вмешался Бруно и фальшиво захохотал.

– Тогда… Рон Барнаби.

– Очень хорошо. Джек Зиберт и Рон Барнаби, подойдите, пожалуйста, чтобы проверить написание.

Джек и Барнаби подошли и проверили. Все было написано правильно.

– И что ты будешь теперь делать? – полюбопытствовал Барнаби, разглядывая громоздкие печатные машины и прессы.

– Ну, поскольку у меня все собрано, а заготовки подлинные, я сразу заложу их в печатную машину и начну процесс. Сначала горячая фаза, потом холодная, потом ступень кристаллизации, и все.

– В смысле готово?

– Нет, это лишь операции на печатной машине, но после нее придется прокатать на прессе.

– Понятно, – сказал Барнаби, хотя, разумеется, ничего не понял. – Ну, мы пойдем.

– К какому часу нам прийти? – спросил Джек.

– Часикам к девяти.

ГЛАВА 81

Следуя за Бруно, Джек с Барнаби спустились по крутой лесенке, прошли по пустому ангару и выбрались на улицу.

Уже почти стемнело, было довольно свежо.

– Который час? – спросил Джек. У них с Барнаби не было часов.

– Половина десятого. Самое время поужинать и завалиться спать. Пойдемте, здесь между ангарами моя машина, вернее, одна из моих машин. У меня их дюжина, я снабжаю ими всех торговцев подержанными тачками.

– Угоняете, что ли? – спросил Барнаби.

– Нет, такие редко попадаются. В основном восстанавливаем битые, это и выгодно, и с полицией меньше проблем.

Между ангарами было темно хоть глаз коли, однако Бруно каким-то образом нашел свой автомобиль. Он забрался в него, включил зажигание, и машина ожила, осветив пространство вокруг себя.

Барнаби сел сзади, Джек занял место рядом с Бруно. Ему хотелось понаблюдать за владельцем мастерской.

Ехали они недолго, не более пятнадцати минут. Мотель «Томатный куст» располагался сразу за чертой города, рядом с лесополосой. Его сверкающая вывеска была видна издалека. Видимо, мотель пользовался популярностью, потому что вся его автостоянка была забита легковыми автомобилями и трейлерами.

– Мотель почти всегда полон, – сказал Бруно. – Но я в хороших отношениях с его хозяйкой. Делаю ей скидки на ремонт, поэтому она всегда выдает мне апартаменты из резерва. Опять же – документы, их по закону следует предъявлять при заселении, а у вас их пока нету. – Бруно улыбнулся Джеку, как лучшему другу. – Сегодня эту проблему решу я, а завтра вы сами станете полноценными гражданами. Правильно я говорю?

– Правильно, – ответил Джек, улыбаясь владельцу мастерской.

Проехав мимо стоянки, Бруно остановил машину у входа в административное крыло.

– Все! Выходите, разомните ноги, а я пойду организую вам номерок. Надеюсь, все получится и я вернусь с ключами.

Сказав это, Бруно выскочил из машины и скрылся за дверью мотеля.

Джек с Барнаби тоже вышли и стали осматриваться. Из бара, расположенного в отдельном строении, доносилась музыка, возможно, там даже танцевали. Время от времени из него выходили парочки и разбредались по номерам.

Джек невольно вспомнил жуткий стук и стоны в квартире, через которую они с Барнаби прорывались. Об этом приключении напоминала укушенная нога. Следовало взглянуть, что с ней, но, судя по ощущениям, там был здоровенный кровоподтек.

– Люди отдыхают, – со вздохом произнес Барнаби. – А нам даже побриться некогда.

– Сейчас побреемся.

Дверь администрации распахнулась и появился улыбающийся Бруно. В руке у него был ключ, который он держал, как колокольчик.

– Вот, номер тридцать восемь, это в самом конце. Бруно махнул рукой куда-то в темноту.

– Это даже хорошо, вас там никто не потревожит. Идемте, я провожу.

Он заспешил вперед, все дальше уводя своих клиентов от громкой музыки, огней и шатающихся парочек.

Сначала они шли вдоль заселенных номеров, в окнах которых горел свет. Последние пять или шесть были определенно пустыми, но почему-то Бруно выбрал самый последний, выходивший единственным окном к роще.

– Это сейчас здесь никого нет, – начал объяснять он, – потому что ваши соседи наливаются в баре. Потом придут и начнут орать до утра – свиньи… Вы, кстати, тоже можете пойти и промочить горло. У нас здесь подают хороший «пинк». Вы пьете «пинк»? Вы вообще откуда, если не секрет?

Джек взял у Бруно ключ:

– Я никогда не пробовал «пинк», но, наверное, это вкусно. – При свете висевшего над дверью фонаря он рассмотрел номер – 38. – Это наш.

Подождав, пока Джек войдет и включит свет, Бруно скользнул внутрь.

– Не дворец, конечно, но на одну ночь сгодится, – сказал он.

– Сгодится, – подтвердил Барнаби, который не расставался с пистолетом.

– Ну, кто какую койку выбирает? – весело поинтересовался Бруно.

– Я беру правую, – сказал Джек.

– Значит, я сплю слева, – согласился Рон и, присев на свою койку, покачался, проверяя мягкость.

– Ну, полотенца здесь есть, бельишко чистое – тоже, так что не буду вам мешать. Завтра в половине девятого за вами заеду.

– Спасибо, Бруно. Что бы мы без вас делали, – сказал Джек.

– Да ладно, это пустяки, – отмахнулся владелец мастерской и наконец убрался.

Джек включил ночную лампу и погасил яркую люстру.

– Выйди посмотри, куда он отправился, – сказал он Барнаби.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*