KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кадри Ричард, ""Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вернувшись в музей, он развернул кипучую деятельность и сгрузил картонные стойки и ящики с банками в углу вестибюля.

Тогда-то и появился Карлсон. Подошел, взял футболку, в которую бы не втиснулся, даже если б уменьшился вшестеро.

– Пробовал я эту хрень. Помои. – Затем глянул на принт. – Кто такой Оззи?

– Хархуф, метал-мумия. Я придумал. Что скажешь? – спросил Фройлих.

– Ты прикалываешься?

– Ничуть.

Охранник-исполин скомкал футболку и бросил ее к остальной рекламной продукции «Кракен-бах!».

– Вот же ты неудачник.

Фройлих преувеличенно тяжело вздохнул:

– Может, ты и прав.

Карлсон отошел в другим охранникам и что-то сказал, кивнув на складывающего футболку Фройлиха. Великаны заржали.

Обычно подобные ситуации крушили его и без того жалкий боевой дух, наполняя мысли горечью, однако сейчас Фройлих лишь напевал себе под нос. Чем больше людей видело его за работой, тем лучше. Все шло отлично.

– Подойди, – велел кто-то за его спиной.

Фройлих оглянулся – пусто. Он вернулся к работе, но вскоре вновь услышал:

– Слабый и жалкий, повинуйся мне.

На сей раз он развернулся целиком. В вестибюле было полно народу, но только не рядом с Фройлихом. Никто не обращал на него ни малейшего внимания.

Он водрузил последнюю коробку с напитками на стопку таких же и направился к выставке мумий, сопровождаемый странным эхо, что отражалось от мраморных стен музея.

– Эй? – позвал Фройлих.

Тишина. А затем снова голос, только теперь звучавший будто прямо у него в голове:

– Никчемная смертная шавка.

Фройлих медленно повернулся:

– Кто здесь? Мисс Бакстер?

– Паршивый пес.

Или все же звук шел от одной из мумий в дальнем углу зала?

Приблизившись, Фройлих уронил челюсть. Перед ним был не дешевый блохастый труп, а самый настоящий Хархуф.

– Эй? Кто здесь? – вновь спросил он у комнаты.

– Еще ближе, – велел голос.

Фройлих шагнул к Хархуфу и заглянул в пустые глазницы. Сейчас они вдруг показались ему самым занимательным, что существует в мире.

– Стань моим рабом, – приказал голос.

Не раздумывая и не отрывая от мумии загипнотизированного взгляда, Фройлих достал и осушил фляжку. Казалось, мумия тоже смотрит на него.

– Воля твоя послушна мне. Тело твое принадлежит мне, – продолжал голос.

Фройлих закрыл глаза. Он чувствовал себя прекрасно. Впервые за долгие годы. Как будто пьяный, но даже лучше.

– Стань моим рабом.

По лицу Фройлиха расплылась глупая улыбка.

Кто-то похлопал его по плечу, и, обернувшись, он наткнулся на Кляйна.

– Ты в порядке? – спросил тот. – Я тебя звал.

– Простите, но разве эта мумия не похожа на…

– Забудь. И иди за мной. Ты мне нужен.

Кляйн пошагал прочь, а Фройлих еще разок глянул через плечо на Хархуфа. Он мог поклясться, что мумия подмигнула. И Фройлих подмигнул в ответ.

– Ты идешь? – окликнул Кляйн.

Глупая улыбка Фройлиха стала еще шире.

– Я живу, чтобы служить.

– Что за чушь ты несешь?

Он снова сфокусировался.

– Простите. Что-то задумался.

– Поторопись. У нас дело.

– Да, – согласился Фройлих. – У нас много дел.

Глава 16

– Разве мы не должны выглядеть как копы? – спросил Морти.

– Ты в костюме, – заметил Куп.

– Да, но вдруг нас остановят? Ты-то в норме, а вот остальные на копов точно не тянут.

– Если нас остановят, скажи, что вы задержанные.

– Думаешь, сработает?

– Я всегда могу надеть на тебя наручники.

– Ура! – воскликнула Жизель. – Согласна на наручники.

Морти перевел взгляд с нее на Купа.

– Куп, ты грязный извращенец, – раздался в их головах голос Фила Спектра.

– Угомонитесь. Если нас остановят, я просто вдарю по ним амнезийным газом.

Жизель подползла к передней части фургона.

– Значит, никаких наручников? – спросила с напускным разочарованием.

– Позже, милая.

Она плюхнулась между сиденьями.

– Все обещаешь и обещаешь…

В четыре часа утра команда взломщиков моталась по городу в полицейском фургоне, предоставленном ДНН. Не то чтобы прям в настоящем полицейском фургоне… Куп, например, был уверен, что его напечатали на 3D-принтере, как печатают человеческие органы, паучьи очки с пятью линзами, запчасти для роботов и – для корпоративных пикников – геометрически совершенные сморы [1009].

– Эти гигантские боты меня убивают, – пожаловался Морти.

Затем снял свой круглый красный нос, чихнул и снова надел.

– Думаешь, меня радует костюм Ти Джея Хукера? [1010]

– Ага, Куп. Ты выглядишь так, будто с минуты на минуту самого себя упрячешь в тюрягу, – хмыкнул Фил.

– Заткнись, Фил, – буркнул Морти. – Тут только вы с Купом не разряжены как деревенские увальни. Ненавижу грим.

– Ты прекрасно выглядишь, Морти, – заверила Жизель. – Ты бы точно преуспел, сворачивая зверушек из воздушных шариков на детских вечеринках.

Морти оглянулся на доктора Лупински:

– Готов поспорить, вы сейчас рады отсутствию нормального тела.

«Минутку».

Кот ушел с экрана и вскоре вернулся в чем-то вроде праздничного остроконечного колпака.

– Это должно меня успокоить? – нахмурился Морти.

– Глядя на вас, идиоты, я чувствую себя превосходно, – заявил Фил.

– А почувствуешь еще лучше, когда запутаешь копов, чтобы они написали худший отчет об ограблении в истории, – произнес Куп.

– Я просто говорю, что надо было нарядиться ниндзя.

– Ниндзя кошмаров не вызывают. А вот клоуны – запросто.

Морти поразмыслил:

– Резонно. Но в следующий раз, когда придумаешь подобный план, клоунские ботинки напялишь сам, а я поведу.

В задней части фургона сверкнула вспышка.

– Что это было? – спросил Куп.

– Ничего, – отозвалась Жизель.

– Ты что, сделала селфи?

– Конечно, нет.

– Врушка, – пожурил Фил.

Куп покачал головой:

– Ну вот и как вас брать с собой?

– Но я сегодня такая прелесть. Просто хотела запечатлеть момент.

Куп снова покачал головой и свернул на парковку.

– Больше никаких фотосессий и нытья. Мы почти на месте.

Они проехали по самому краю музейной стоянки, пока не оказались за зданием. Куп припарковался, следуя разметке, под одним из все еще разбитых фонарей.

Затем повернулся к пассажирам:

– Все одеты? Парики и носы на месте?

– Это унизительно, – пробурчал Морти.

– Ты хоть карандаши и скрепки не крадешь, – подбодрил Фил.

– Точно. – Морти немного просветлел. – Обязательно расскажешь потом, как там все было.

– Расскажу, когда мы будем в доме престарелых, – пообещал Куп. – Как самочувствие, док? Батарейки новые?

«Все прекрасно. Слегка нервничаю».

– Мы все нервничаем, – успокоила Жизель. – Вы справитесь. «Спасибо».

– Держись меня, Оптимус Прайм, – хохотнул Фил. – Я не дам тебе греметь заклепками.

«Говорю как дух духу, ты крайне оптимистичен. Как именно ты умер?»

– Да, Фил. Ты ведь никогда не рассказывал. Поделись своей историей, – попросила Жизель.

– Я спасал девицу в беде и угодил в лапы дракона.

– Или тебя подстрелил трубач из биг-бэнда Сонни Бриско, когда ты вылезал из окна его подружки, – пробормотал Куп.

– Так и было. Я погиб за любовь.

– И золотые запонки трубача.

– Сколько тебе лет, Фил? – спросил Морти.

– Ну…

– Как я слышал, по крайней мере один из вас был в гетрах, – заметил Куп.

– Ух ты. Да ты почти ископаемое, – восхитился Морти.

– Ну хотя бы не выгляжу так, будто сбежал из подвала Капитана Кенгуру, – проворчал Фил.

– Тише, мальчики. Пора работать, – вмешалась Жизель.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*