KnigaRead.com/

Карл Шрёдер - Солнце Солнц

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карл Шрёдер, "Солнце Солнц" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Махаллан покачала головой.

— Под открытым небом мы будем легкими мишенями. Нам нужно какое-то транспортное средство.

— Вот. — Венера указала на трясущийся и плюющийся дымом байк.

— Не уверена, что мы сможем поднять его к окну. К тому же он сможет нести только троих.

Венера схватила ее за руку.

— Я не сомневаюсь, что вы сможете задержать их, чтобы Чейсон и я успели убежать.

Махаллан недоверчиво уставилась на нее.

— Вы, наверно, шутите.

— Иногда я сама себя не понимаю. — Как раз в этот момент из клубов пыли появилась человеческая стена. Офицеры «Ладьи» отступали под натиском массы лезущих из задней двери гехелленцев. Противник имел трехкратное преимущество, и ситуация быстро ухудшалась.

— Дело плохо! — кричал симпатичный Трэвис. На клинке его темнела кровь, спутанные волосы прилипли колбу. — Их там целая армия. Нам не уйти.

— Будем пробиваться в коридор, — сказал Чейсон. — Нам бы ракету…

— Как насчет байка? — Из пыли снова вынырнул Хайден Гриффин. Лицо его оставалось в тени, но выглядел он настоящим дикарем — с саблей в руке и в рваной коже.

Метнувшись в угол и укротив сердитые выпады рычащего байка, он ухватился за руль и запрыгнул в седло.

— Прочь с дороги! — Трэвис повернулся, вскрикнул и схватил за плечо стоящего рядом офицера. Оба повалились на пол, чем немало смутили фехтовавших с ними гехелленцев.

— Эйри! — Не этот боевой клич ожидала услышать Венера, но ее это не волновало — картина с Гриффином, несущимся через танцзал в брызгах искр, останется с ней на всю оставшуюся жизнь. Люди рассыпались в стороны, а байк набирал скорость. Венера выкрикнула что-то — то ли проклятие, то ли ободрение — и потянулась за упавшей к ее ногам вражеской саблей. Трэвис и другие офицеры с криками ринулись в брешь, пробитую во вражеской линии Гриффином. Здание вздрогнуло, коридор осветила вспышка. Махаллан вскрикнула. Вот и нет моего водителя, подумала Венера. Но нет, вырвавшись в коридор с толпой офицеров, они обнаружили Хайдена Гриффина, лежащего на груде сбитых им гехелленцев. Он вскочил, когда Венера приставила острие сабли к горлу врага, у которого хватило безрассудства попытаться сделать то же самое.

— Не стоит.

— Спрыгнул с байка, когда вылетел за дверь, — говорил Гриффин, обращаясь к Махаллан. — Идем. — Он двинулся дальше, а Махаллан, закрыв лицо руками, задержалась.

Венера похлопала ее по плечу.

— Ну, чего ждете? Давайте же убьем кого-нибудь. Удивительно, но Махаллан рассмеялась и подняла пистолет.

— Да! — Они побежали за офицерами.

В конце коридора полыхал огонь — взорвался бак байка. Кто-то выругался. Затрещали выстрелы, и один из слипстримеров упал с пулей в шее. В нескольких шагах от огня Трэвис пинал обшитую панелями боковую стену.

— Сюда!

Они высыпали в служебный коридор. Чейсон указал саблей налево.

— Но там солдаты! — возразила Венера.

— Там выход. Я не собираюсь закончить день спиной к стене, — бросил он и, не дожидаясь ответа, побежал.

Растерянные слуги отпрыгивали в стороны; вид у них был почти комичный — испуганные липа, длинные, похожие на ходули ноги. Мысль о том, что она может умереть здесь, бодрила кровь и обостряла чувства. Ну и что, подумала она в какой-то момент, следуя за мужем сквозь крики и визг.


Они бежали так быстро, что не успевали смотреть по сторонам, но то, что Хайден увидел в комнате для прислуги, заставило его замедлить шаг. Выросшие в условиях нулевой гравитации, люди скользили с места на место с помощью системы с ременной передачей. Какой-то генелленец футов девяти ростом и весом не больше ста пятидесяти фунтов беспомощно свисал с одного из блоков, отчаянно перебирая по полу слабыми ногами и пытаясь убраться подальше. Его никто не трогал. Повсюду были коляски, костыли, мягкие сидения и резервуары с водой, в которых во время нечастых перерывов плавали усталые мужчины и женщины.

— Похоже на какую-то больницу, — пробормотал Трэвис. Впереди послышались выстрелы.

— Путь заблокирован, — сказал Фаннинг без тени удивления.

Кто-то цветисто выругался. Хайден повернулся и увидел изысканно одетого мужчину с родинкой винного цвета, жестикулирующего у боковой двери.

— Сюда, дурачье! Фаннинг вскинул бровь.

— Давайте за ним, — скомандовал он.

Человек этот, по виду какой-то сановник, открыл дверь, ведущую в парадные помещения дворца. Хайден оказался в огромном атриуме с винтовыми лестницами. На стенах висели громадные портреты. Столбы перил украшали причудливые резные звери. Издали донесся крик, но пока ни одна вражеская нога не ступила на темно-красный ковер.

— Не стойте! Что вы там пялитесь! — бушевал сановник. — Могли бы посоветоваться со знающим человеком. В конце концов среди вас один такой.

— Я думал, вас убили. — Фаннинг пожал плечами.

— Туда! — Протиснувшись в дверь вслед за всеми, Хайден очутился в высокой библиотечной галерее, дальняя стена которой полностью состояла из скошенных окон. Вторую дверь тут же взяли под охрану.

— Куда теперь? — спросил Фаннинг у Рейсса.

Пока они спорили, Хайден поискал глазами Обри. Она стояла рядом с Венерой Фаннинг, выглядевшей, как обычно, спокойной, точно изображение на монете.

— Все в порядке? Обри кивнула.

— Честно говоря, не думала, что номер с окном сработает.

— Я сделал это только потому, что ты не возражала. Ты ведь техник. Так что я полагался на тебя.

— Вот как! Венера рассмеялась.

— Вы должны обязательно рассказать мне, как это все случилось.

Хайден повернулся на крик. Фаннинг орал на Рейсса.

— Но нам нужно пробиваться дальше! Посол стоял на своем.

— Адмирал, рано или поздно нам придется прыгать. Добраться до доков шансов нет. Библиотека выступает над краем колеса; лучшего места для соскока не найти.

— Мы к вдовушке! — Один из офицеров замахал у дальней двери. — Они идут сюда. И их много.

— Великолепно, — пробормотал Фаннинг.

— Ричард, что здесь происходит?

Все разговоры на мгновение прекратились. Две богато одетые женщины, незамеченные до сих пор, стояли с веерами в руках в центре комнаты. Увидел их, Рейсс побледнел (это коснулось даже родинки) и, запинаясь, пробормотал:

— Леди Дристоу, какой сюрприз! Я… я имею в виду… Старшая из пары выступила вперед, энергично обмахиваясь веером.

— Мы пришли сюда в надежде спокойно побеседовать, а не для того, чтобы нам мешал выводок истеричных варваров с саблями. — Она надменно посмотрела на адмирала Фаннинга. — Вы нарушили наш покой, сэр.

— Перекройте выход, — распорядился адмирал. — И сорвите те портьеры! Они могут пригодиться. — Он повернулся к женщинам. — Наши извинения, мадам. Обстоятельства вынудили нас немного похозяйничать в вашей библиотеке. Я предлагаю вам уйти, пока не начали стрелять.

— Мы никуда не уйдем! — Матрона угрожающе нацелила веер на адмирала. — Ричард, объясните этому человеку, что он не у себя дома и имеет дело не с равными себе. Это вы должны уйти отсюда, сэр, а не я!

Треск выстрела заставил Хайдена вздрогнуть. Леди Дристоу завопила так, что ее веер разлетелся на тысячу кусочков.

Хайден повернулся. Венера Фаннинг, убрав одну руку за спину, целилась из пистолета прямо в голову леди Дристоу.

— Заткнись, — медленно сказала она.

Чейсон Фаннинг, казалось, с трудом сдержал улыбку.

— Рейсс, эти женщины представляют ценность как заложники?

— Эти жен?.. — Рейсс, казалось, потерял дар речи. Он покачал головой и поспешно забрал из рук матроны обломки веера.

— Подумаем об этом позже, — сказал Фаннинг с вздохом — А пока отведите их наверх. Соорудите заграждение из книг, может быть, какие-то пули остановит.

— Что вы наделали? — пискнул Рейсс.

— Если нам действительно придется прыгать, портьеры послужат парашютами! — продолжал адмирал. — У меня нет никакого желания пролетать по городу со скоростью двести миль в час.

— …это сон, — пробормотала Венера, рассеянно глядя в никуда.

— Что вы наделали! — Рейс гневно вспыхнул, как долго заводившийся мотор. Он отступил назад, выпрямился в полный рост, прибавив целый дюйм росту, и его родинка побагровела. — Двадцать лет я верно служу своей стране. В письмах, которые я направлял Кормчему, отмечается, что Гехеллен — естественный союзник Слипстрима, что мы должны наращивать торговые связи, постепенно завоевывая доверие этого народа. А ведь когда я приехал сюда, они всерьез полагали, что там, куда не проникает свет Кандеса, мир погряз во мраке варварства. Мне понадобилось два года, чтобы устроить первый прием. И теперь вы приваливаете сюда с военным флотом, вооруженные до зубов, проламываете дыру в стене дворца и еще спрашиваете, будет ли баронесса Кордиа хорошей заложницей? — Он вцепился в волосы и принялся рвать их на себе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*