Дмитрий Луценко - Сталкер от бога. Порог небытия
В отсеке уже попивал кофе человек, на удивление со вполне славянским лицом. Его костюм и галстук смотрелись настолько неуместно в военно-полевой обстановке, что сразу появилось ощущение нависшей беды. И дело тут вовсе не в интуиции. Просто тот, кто одет в сорочку за двести долларов и ботинки за тысячу, не полезет в такое дерьмо без крайней необходимости. Нет, ну конечно известны прецеденты ради имиджа или по политическим соображениям, но так это в сопровождении софитов и роты журналистов, а не втихаря рядом с Зоной отчуждения.
Японский спецназовец сделал жест рукой, как бы передавая эстафету неизвестному гостю.
– Я российский атташе по культуре, Александр Громов, – представился тот, – и мне поручено достигнуть с вами соглашения. Собственно, должен предупредить – ответа «нет» я не приму.
Только чувство глубокого патриотизма позволило Меткому не рассмеяться. Работник посольства обладал жесткими чертами лица и впечатляющими габаритами, а его пластичные передвижения наводили на мысль, что случись ему выйти на татами против командира «Наихо», то японцу пришлось бы несладко.
«Господи, почему не министерство тяжелой промышленности? Хотя бы название не так контрастировало с внешним видом, а то ведь сразу понятно, по какой линии человек приехал», – подумал сталкер.
– Вы вероятно не в курсе, что у нас дома возникли серьезные проблемы, – продолжил атташе.
– Прошу прощения, но на серфинг в Интернете не было времени, а с телевидением тут совсем беда, – саркастически развел руками раздраженный столь безапелляционным вступлением Переведенцев.
Он обессилел от потери крови, его помяли при задержании и теперь офицер решил «повалять ваньку» в отместку.
– Прекратите паясничать, капитан! Этого нет в новостях, но ситуация действительно не шуточная. Представители группировки «Фатум» угрожают взорвать реакторы Дальневосточной АЭС и хранилища отработанного ядерного топлива, если «российские специалисты», как они выразились в своем послании, не прекратят провокационную деятельность в окрестностях станции «Фукусима-1». Думаю, мы все понимаем о ком речь.
– Почему вы устроили облаву, а не связались с нами по спутниковому телефону? Кураторы нашего проводника подсказали бы номер.
– Они его сообщили, иначе как бы нам удалось так быстро локализовать вас? Только большинство проголосовало за то, что вы не поверите в такое сообщение.
– Скорее всего, да, – признал Переведенцев, – даже наверняка.
– Значит, фактически вас прислали остановить нас? – уточнил Меткий.
– И да, и нет, – ответил атташе. – Мы вывезем вас из Японии так, чтобы это видели заинтересованные лица. Публично встретим в Хабаровске. Вам на время придется привыкнуть к наручникам, чтобы успокоить террористов. Не упоминая имен, пропустим в прессу информацию о задержании в Японии сталкеров отечественного разлива.
– И что дальше?
– Узнаете в дороге, но сначала надо помочь японским коллегам, – атташе жестом вернул инициативу командиру «Наихо».
– Мы получили информацию, где находится нелегальный управляющий АЭС «Фукусима».
– На станции? – с иронией спросил Переведенцев.
Йошида покосился на него, но перевел лишь дословно, поскольку японский вояка явно не улавливал оттенков интонации русского языка.
– Нет, – последовал ответ, – он в деревушке в пяти километрах от станции, готовится к эвакуации в связи с последними событиями. Если нам удастся его захватить, то, думаю, вы представляете, какой объем данных от него можно получить. Нужно спешить, вертолеты за ним прилетят к семи часам утра.
– А от кого поступила информация о местонахождении директора? – поинтересовался Меткий.
– Источник засекречен, но надежность сведений не вызывает сомнений.
– Известно, сколько человек охраняет управляющего?
– С ним порядка двадцати боевиков. Операцию по захвату будет проводить лучшее подразделение страны по борьбе с терроризмом, но поскольку действовать придется на территории Зоны отчуждения и противник может использовать нестандартные методы и вооружение, то необходимо участие таких опытных бойцов-консультантов, как вы. Вам не надо быть на острие атаки, только прикрытие и оперативная консультация в случае форс-мажора. Основную работу сделают восемь наших парней.
– Хорошо, но участвовать в операции смогу только я один. Моего напарника ранили на АЭС, и он потерял много крови, по-хорошему ему нужно переливание. Поэтому вам найти девятого воина среди своих.
– Господин Накамура? – повернулся спецназовец к земляку.
Йошида, все еще смотревший на Меткого, увидел, как тот еле заметно отрицательно покачал головой.
– Сожалею, у меня вообще давняя проблема с мениском, а сейчас, как назло, еще и одну из связок то ли потянул, то ли надорвал, – отмазался японский сталкер. – Буду только обузой.
– Жаль, с двумя сталкерами в Зоне надежнее, но что делать. Замену подберем, а вы отдохните сейчас. В два часа ночи общий сбор, в три выдвигаемся. Все детали операции узнаете перед вылетом.
– Я, конечно, не стал тебе перечить, – сказал Йошида, когда сталкеры вышли на улицу и остались одни, – даже прихрамывать начал чуть активнее, но на самом деле у меня всего лишь легкая травма голеностопа после неудачного падения во время нашего захвата.
– Не сомневаюсь, но нет у меня желания втягивать кого-то еще в эту авантюру. Пока вся спецоперация от ушей и до хвоста выглядит как классическая западня. Причем, скорее всего, ловушка для меня с Переведенцевым, но про его встречу с вампиром они еще не знают. И отказать, блин, не можем – повод убедительный! Поэтому лучше я один голову суну, чем доставлю врагу радость получить обоих на блюдечке.
– Ловко ты придумал! Объявили меня калекой, теперь даже монетку не бросишь, кому рисковать!
– Не сердись, Йошида. Ты же понимаешь – мы с тобой не знали, что нас ждет на этом совещании, и потому импровизировать пришлось на ходу, а подставлять товарища без спроса – свинство.
– А мне что теперь делать? – спросил совсем грустный капитан.
– Восстанавливаться, лечиться, отдыхать и быть начеку.
* * *Инструктаж включал в себя разбор местности, запечатленной на спутниковых снимках. На них же маркерами обозначали предполагаемые огневые точки, сектора обстрела, пути выдвижения боевых двоек, варианты взаимостраховки и отхода. Оказалось, что деревня, состоящая из сотни домов, окруженных садами, лежит в ущелье с крутыми склонами, и попасть к ней по земле можно только с юга и севера. Подобное расположение еще больше усилило нехорошие предчувствия Меткого.
По информации источника, управляющий АЭС засел в центре поселения, в самом крупном и основательном строении, принадлежавшем ранее местному старосте. Задачей сталкера и еще одного спецназовца было прикрывать северный и южный подступы, на случай если кто-то попытается вырваться из мышеловки или наоборот, захочет прийти на помощь террористам, ударив в спину штурмовой группе. Вроде все просто, штурмовики выглядят спокойно и собранно, как и полагается уверенным в себе профессионалам, но гложущее чувство нависшей беды никак не уходит.
– Вас предупредили о наличии импульсного ПВО у противника? – спросил Меткий у командира группы.
– Да, я планирую высадиться гораздо выше деревни, практически на гребне, и затем спуститься вниз при помощи альпинистского снаряжения. В вертолеты уже загружены бухты с особенными веревками, – спецназовец с гордостью улыбнулся, – очень прочные и почти невесомые. Вы такие не найдете даже в самом элитном магазине для скалолазов.
– Замечательно, опробуем, – выдавил из себя улыбку сталкер, прислушиваясь больше к внутренним ощущениям.
Нет, командир группы не успокоил его звериное чутье. С точки зрения логики все в порядке, но интуиция продолжает бить тревогу. Неужели кадровый военный ничего подобного не чувствует? Хотя Япония давно не участвовала в серьезных конфликтах, и боевого опыта у него нет, так что нужные инстинкты могли и не развиться. Меткий видел много таких военных в Дальневосточной зоне, полагающихся на свою отменную тренированность и гибнущих, едва ситуация начинает развиваться не по шаблону заранее просчитанного плана.
На взлетной площадке в ожидании группы замерли три небольших вертолета, окрашенные в черный цвет. После окончания погрузки, лопасти начали вращение настолько бесшумно, что на работу двигателя больше указывала легкая вибрация корпуса. Уже один лишь этот факт говорил о специальном предназначении данных машин.
– Вы не чувствуете тревоги? – в лоб спросил сталкер у командира группы, летевшего с ним одним «бортом».
– Все будет хорошо, – улыбнулся в ответ японец.
«Врет, – понял Меткий. – У него на мгновение проскользнула на лице гримаса сомнения. Значит, тоже предчувствует неприятности».