KnigaRead.com/

Рэндалл Биллс - Нависшая угроза

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рэндалл Биллс, "Нависшая угроза" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Новое и тупое, – произнес Джонатан.

– Новое и другое, – отпарировал Грейсон.

– Я сказал, новое и тупое.

В этот раз Грейсон рассмеялся вслух. Сегодня даже Джонатан Томлинсон не мог вывести его из себя.



* * *

Титаны шествовали по миру, поражая молниями своих врагов и провозглашая свое превосходство над всем вокруг. Не считая того, что они были закованы в броню и управлялись людьми, со всеми их недостатками, слабостями и пороками. Вот на это Грейсон и рассчитывал. Прижатые к замерзшему каньону, «Быстрые Лисы» были почти загнаны «Снежными Кобрами» – загнаны и подавлены.

– Кобра-один, я подтверждаю контакт, азимут один-один-ноль, – доложил один из его людей.

– Принято, – ответил Грейсон. – Враг прямо по курсу. Разведчики, увеличить скорость.

В ответ прозвучал хор подтверждений.

Грейсон знал, что ключом к победе над Легкой Гвардией Дэвионов является подавление их скорости. Полк гвардии преимущественно состоял из лёгких и средних мехов, что позволяло им избежать любой ловушки с завидной непринужденностью. Фузилеры прозвали их скользкими лисицами. Аналогия возникла из популярного среди деревенских общин всей вселенной соревнования по ловле вымазанного маслом и ставшего скользким поросёнка. Это унизительное прозвище гвардейцы приняли с гордостью. До сегодняшнего момента они оставались непобежденными, но Грейсон уверял себя, что сегодня всё изменится.

Выслеживая гвардию чуть ли не два дня напролёт, его рота, наконец, заманила их прямо в узкий каньон. С его штурмовым мехом, расположенным на острие клина, они обеспечат достаточную плотность огня, чтобы связать противника боем, тогда как его лёгкие и быстрые мехи с флангов строя захлопнут ловушку. Когда неприятель будет окружен, более тяжёлые машины смогут приблизиться к лёгким мехам гвардии.

Прошла ещё минута снежного тумана, пока приближались склоны заснеженного каньона. Гвардейцы устремились к проходу, отчаявшись избежать превосходящей огневой мощи фузилеров. Затем первые мехи, достигшие выхода из каньона, замерли, будто в смущении, возможно, из-за неуверенности в местности. В отличие от фузилеров, знавших местность вдоль и поперек, гвардейцы были на Нью-Сиртисе меньше года.

Дистанция между двумя силами быстро сократилась до менее двух километров, а гвардейцы не двигались. Грейсон мог видеть гвардейский «Файрбол», один из наиболее быстрых мехов, скрывающийся среди удлиняющихся теней каньона. Мчавшийся на скорости более ста восьмидесяти километров в час, он вздымал ступнями фонтаны снега, обнажая землю. «Но этого недостаточно, – подумал Грейсон. – Почти недостаточно». Многие гвардейцы, наконец, поворачивались к надвигающимся фузилерам, сомневаясь, атаковать им или убегать.

Решение было принято за них.

Когда дистанция сократилась до семисот пятидесяти метров, Джонатан привел в действие свою автопушку, и лавина сверхскоростных, начиненных ураном, снарядов вылетела из двадцатимиллиметровых стволов в трехметровых языках пламени. На такой скорости и расстоянии снаряды пролетели мимо вражеских мехов, пропахивая снег и прорубая лед. Не колеблясь, Джонатан продолжил стрелять, направляя поток снарядов в ногу и почву вокруг «Гарма», который немедленно рухнул на спину.

– Что за черт, – услышал Грейсон бормотание Джона. Его залп никак не мог подбить «Гарма» с одного раза. Единственным преимуществом автопушки столь малого калибра, как у «Ягермеха», была её дальнобойность; повреждения же от неё были, в лучшем случае, незначительные. В любом случае, упал ли «Гарм» из-за льда или из-за внезапности попадания, он быстро поднялся, отвечая залпом ракет дальнего действия, прочертивших темными хвостами голубое небо.

В ожидании возвращения «Файрбола», гвардия начала рассредоточиваться перед отступлением в ненадежное укрытие каньона. Грейсон был вынужден отдать им должное. Его рота перевешивала их в отношении два к одному в чистом весе, что было достаточно, чтобы заставить попотеть любого мехвоина. А они удерживали позиции, оказывая упорное сопротивление.

Когда дистанция сократилась до шестисот девяноста метров, лазурные жгуты рукотворных молний расчертили небо в обоих направлениях. Огонь одного из ППЧ принадлежал «Цезарю» младшего офицера Денниса Дженкса, слева от Грейсона, но он только испарил лед, прорезая длинные борозды. Ответный огонь «Шакала» нашел свою цель, омывая синеватым пламенем «Куикдро» младшего офицера Аделы Тонкович, справа от Грейсона. Более полутонны брони тут же превратилось в металлический пар, который, свистя и шипя, осел на снег у её ног. Или гвардеец был профессиональным стрелком, чтобы поразить цель на такой дистанции, или же мех был 55-й модификации, снабженной новейшими системами слежения и прицеливания, доступными для фронтовых сил. В любом случае, Грейсон надеялся, что это не являлось предвестником грядущих проблем.

– Я не могу поверить, что они не пытаются прорваться, – сказал Джонатан, рык его автопушек доносился по каналу связи.

– Ты серьезно? Мы говорим о Лёгкой Гвардии Дэвионов, – вступил в разговор лейтенант Джек Мантас. Его «Баньши», находившийся левее и позади Грейсона, был единственным мехом роты, чья скорость была ниже, чем у «Темплара», так что Мантас испытывал затруднения, пытаясь не выбиться из формации. – Если вас интересует моё мнение, то их авангардное копьё готово атаковать нас, чтобы дать возможность уйти остальным. «Файрбол» может вернуться в любой момент, чтобы дать им знать, что они в ловушке.

Джек едва договорил, когда «Файрбол» появился из глубины каньона. Гвардейцы тотчас ринулись в бой, демонстрируя свои опыт и умение. Действительно, ведущее копьё наступало прямо в лоб приближающимся фузилерам. Грейсон опознал «Хатчетмэна» генерала Джессики Куорлз – новую модификацию, 6D, а также «Центуриона», «Энфорсера III», совсем нового «Осириса», всё ещё окрашенного в серый заводской камуфляж. Тем временем остальные копья рассредоточились по флангам, в попытке уйти от надвигающихся крыльев формации фузилеров.

– Я думаю, Джек, что задолжал тебе баночку тимбиквийского темного, – произнес Грейсон, несмотря на то, что бой был ещё далек от завершения.

– Я рассмотрю ваше предложение вечером, сэр, – откликнулся Джек.

Благодаря неумолимому продвижению «Темплара» и встречному движению авангарда гвардии, неприятель оказался в пределах досягаемости вооружения Грейсона: меньше пятисот сорока метров. Сжимая по джойстику в каждой руке, он навел прицел на «Хатчетмэна» Куорлз, находящегося в прыжке и выпускающего инверсионные потоки перегретой плазмы. Прицел Грейсона загорелся золотым, фиксируя цель, и он активировал систему захвата цели, выпуская поток снарядов из обеих сорокамиллиметровых автопушек.

Атакуя летящую мишень на грани досягаемости, да еще и двигаясь на максимальной скорости, он должен был промахнуться в любом случае. Но он подтасовал колоду в этот раз. Хотя он даже не приподнял оборудованные автопушками руки «Темплара», очереди отследили цель, с грохотом врезаясь в центр туловища летящего «Хатчетмэна», разбивая броню. «Хатчетмэн» слегка накренился влево, начиная вращаться по своей оси. Оправдывая свою репутацию опытного пилота, Куорлз раскинула руки меха в попытке восстановить контроль над медленно вращающимся мехом за счет воздушного сопротивления. Затем она поджала обе ноги, приземляясь в боковом перекате через снег. Несмотря на жесткое приземление, заставившее взметнуться вверх гейзер снега и льда, «Хатчетмэн» вскочил на ноги, невзирая на суровую потерю более тонны брони.

– Кровь Блейка! – вскричал Джонатан, – что это за чертовщина?

Грейсон позволил себе свирепо ухмыльнуться. Его туз в рукаве сработал на ура.

– Это, мой друг, разработки Новоавалонского Института Наук в своем великолепии, – ответил он, достаточно громко для чувствительности его микрофона. – Слышал когда-нибудь о высокоточной амуниции для автопушки?

– Шутишь? Конечно, слышал. Я читал рецензии, но полагал, что она ещё находится на испытаниях.

– Уже нет. Фузилеры получили первую партию в начале месяца.

– Невероятно. Я почти не верил заявлениям НАИН. Они всегда всё преувеличивали. Тем не менее, хороша, зараза!

– Да, – ответил Грейсон. – Дьявольски хороша.

Ещё одно чудо современной технологии, и он использовал его, возможно, впервые, во всей марке Капеллы. Высокоточная амуниция была «умным» боезапасом для автопушек, которое включало в себя усовершенствованные схемы прицеливания и модернизированные самокорректирующиеся снаряды с гиродвигателем, чьи микровзрывы позволяли снаряду корректировать траекторию до цели. Они были эффективны только против двигающихся целей и, по причине своего размера, сильно снижали количество боезапаса, который мог нести «Темплар».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*