KnigaRead.com/

Игорь Охапкин - Bioshock Infinite. Цейтнот

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Игорь Охапкин, "Bioshock Infinite. Цейтнот" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

   Сняв со стены очередной предохранитель и схватив его поудобнее, я повернулся к капсулам. Краем глаза заметив слева что-то постороннее, я невольно обернулся... И чуть не выронил предохранитель из рук.

   У стены в самой гуще переплетения труб стояла молодая девушка. Я был настолько изумлен, что несколько драгоценных секунд тупо смотрел на нее, недоумевая кто она такая, когда успела спуститься и каким образом забралась куда-то за трубы. Они в некоторых местах касались тела девушки. И я был уверен, что от труб должен исходить жар не меньший, чем от капсул, однако девушка не проявляла ни малейших признаков боли или неудобства. Он стояла почти не шевелясь и смотрела прямо на меня.

   - Ты кто такая? - спросил я не своим голосом. - Как сюда попала?

   Девушка не ответила и лишь чуть склонила голову вбок. На ней была красивая одежда из дорогой ткани - длинная синяя юбка и белая блузка. Волосы аккуратно причесаны и убраны в тугой хвост. В общем, по ее внешнему виду сразу было ясно, что девушка из высшего общества. Густой белый дым не позволял более внимательно рассмотреть внешность девушки, но ее лицо показалось мне смутно знакомым. Где-то я ее уже видел, но где и когда вспомнить никак не удавалось.

   И тут я вдруг опомнился. Чем я тут занимаюсь? Стою и разглядываю невесть откуда взявшуюся девушку, а должен вместо этого заменять предохранители! И сколько драгоценных секунд ушло в никуда? Пять? Десять? Наверное, не больше десяти, но и это слишком много.

   В коленях появилась слабость, но я невероятным усилием воли заставил себя взять в руки. Лиза! Ради нее нужно все успеть вовремя! Я снова взялся за работу и продолжил мысленно ввести отсчет, предварительно добавив пятнадцать секунд к времени, на котором остановился, когда перестал считать.

   Заменив еще один предохранитель, я мельком посмотрел на стену слева. Девушки среди труб не оказалось. Ее исчезновение показалось мне еще более удивительным и странным, чем неожиданное появление. Ведь если бы девушка стала как-то выбираться из труб, я сразу бы это заметил краем глаза. В конце концов я решил, что просто переутомился и перегрелся до такой степени, что начались видения. Скорей всего никакой девушки там не было вовсе. Но больше думать об этом я себе не позволил, чтобы сильно не отвлекаться от работы.

   Заменяя последний предохранитель, я почувствовал радостное волнение. Если мои подсчеты верны, то я успеваю как раз в установленный срок. Однако предвкушать победу было еще рано.

   Когда работа была закончена, я быстро поднялся на верхнюю палубу и вышел на улицу. После невыносимый жары инженерного отсека дирижабля, уличный прохладный воздух показался мне восхитительным. Мужчина в дорогом костюме стоял на прежнем месте и со скучающим выражением на лице смотрел на меня.

   - Работа выполнена! - сказал я ему с порога гондолы дирижабля.

   Мужчина кивнул, достал из кармана часы и взглянул на них. Спустя секунду поднял голову, с тем же выражением скуки посмотрел на меня и снова кивнул. Затем неспеша пошел прочь. Он не сказал ни слова. Я ожидал немного другого. Он мог бы хоть немного удивиться, ведь я справился с работой за рекордно короткий срок. Вдруг меня посетила тревожная мысль. А что если я не справился вовремя? Хотя нет, в этом случае реакция мужчины уж точно не была бы такой равнодушной.

   Глядя, как мужчина остановился рядом с другим рабочим, чтобы дать ему наставление, я вдруг вспомнил о странном появлении девушки в инженерном отсеке дирижабля. Хоть я и пытался убедить себя, что это было лишь видение, вызванное переутомлением, на самом же деле понимал, что та девушка не была плодом моего воображения. К удивлению самого себя, я окликнул мужчину в дорогом костюме.

   Он обернулся на меня с явным неудовольствием. Я знал, что простые рабочие вроде меня должны уважительно относиться к людям из высшего общества, поэтому мягким тоном сказал:

   - Извините, что отвлекаю вас.

   Мужчина молча ждал продолжения, всем своим видом выражая нетерпеливость.

   - Вы были здесь все время, пока я заменял предохранители?

   -Д а, - резко ответил он, и хотел было отвернуться, но я задал еще один вопрос.

   - А кто-нибудь входил в дирижабль после меня?

   - Нет.

   Это было очень странно. Либо он лгал мне, либо девушка все время находилась в дирижабле.

   - А вы не видели девушку в синей юбке и белой блузке? Она не проходила мимо?

   - Нет, - по лицу мужчины было видно, насколько я ему противен. По-видимому разговаривать с простыми рабочими было выше его достоинства. Не дав мне больше ничего сказать, он быстро пошел прочь.

   И тут на меня навалилась страшная усталость. Все мысли о девушке сразу выветрились из головы. Там внизу, на нижней палубе, я усердно работал в ужасной духоте и не позволял себе ни на секунду расслабиться. И только сейчас сказалось перенапряжение. Хоть я и работал всего пять минут, но вымотался так, будто целый час ворочал мешки с углем. Ноги подгибались, и я был вынужден сесть. Прислонившись спиной к стоящим рядом ящикам, посмотрел на дирижабль "Бриз". Теперь, когда работа была выполнена, я мог хорошенько его рассмотреть.

   Он был действительно прекрасен. Хотя человеку вроде Финка он показался бы недостаточно роскошным и слишком маленьким. А вот человеку из высшего общества со средним достатком такой дирижабль пришелся бы в самый раз. Я подумал, как было бы чудесно покататься с Лизой на подобном судне. Но конечно это была несбыточная мечта. Ни один из жителей Финктона не сможет за всю жизнь накопить даже четверти стоимости подобного дирижабля.

   Я сидел около ящиков, любовался воздушным судном и предавался размышлениям до тех пор, пока позади не раздался стук тяжелых, нестройных шагов. Едва услышав их, я инстинктивно понял, что пришла беда.

   Шаги затихли, казалось, прямо за моей спиной.

   - Чандлер?

   Этот грубый голос с повелительными интонациями не предвещал ничего хорошего.

   Я медленно встал, повернулся и увидел двух мужчин гориллоподобной внешности. На них красовались синие мундиры с большими блестящими металлическими пуговицами. Я почувствовал, как по коже пробежал неприятный холодок. Если за вашей спиной внезапно появляются двое полицейских, это всегда не к добру. Тем более, что в Финктоне полиция защищает лишь людей из высшего общества, а к простым рабочим относится точно так же, как и сам Финк. Впрочем, это и не удивительно, учитывая, что полиция действует по указке Финка.

   - Ты Чандлер? - спросил тот, что был повыше. Грубый голос принадлежал ему.

   - Да, это я, - ответил я, с удовольствием отметив, что мой голос звучит достаточно твердо. - А что случилось?

   - Пойдешь с нами.

   Сразу же оба копа двинулись на меня с угрожающим видом.

   - Куда? - спросил я, чувствуя учащенное сердцебиение. - Что происходит?

   - Скоро узнаешь.

   Когда копы окружили меня и крепко взяли под руки, я понял, что дела мои действительно плохи. Я попытался сопротивляться, но не учел насколько же был еще слаб. Да и вырваться из захвата этих двух громилоподобных копов было не проще, чем освободиться от стальных тисков.

   - Не дергайся, приятель, - суровым голосом предупредил один из копов. - Себе же хуже сделаешь.

   Я перестал сопротивляться, и они потащили меня к полицейской канонерке.





3.

   Мы кружили над площадью Тщания, медленно идя на посадку. С момента моего отсутствия здесь мало что поменялось. Аукционер все так же находился на сцене, а перед ним стояли рабочие, еще не получившие никакого задания. Однако торги прекратились. Все, задрав головы, наблюдали за посадкой полицейской канонерки.

   Наконец, двое копов выволокли меня наружу и, под внимательными взглядами рабочих, потащили на сцену. Грубо толкнули, и я упал на колени в паре метров от аукционера. Он посмотрел на меня сверху вниз и то, что я увидел в его глазах мне совсем не понравилось.

   Справа послышался звук открываемых дверей. Я обернулся и увидел выходящего из лифта человека. Я его сразу узнал - это был тот самый мужчина в дорогом костюме, который встречал меня у дирижабля "Бриз". Он подошел к аукционеру и что-то ему сказал. Все еще не понимая, что происходит, я поднялся на ноги. Двое копов тут же шагнули ко мне и встали рядом. Это был очень скверный знак.

   Аукционер откашлялся в кулак и громко произнес, придав голову трагичную интонацию:

   - Я был вынужден прервать торги из-за одного очень неприятного инцидента. Все вы знаете, как тяжела жизнь в Финктоне. Людей здесь живет очень много, и работы на всех не хватает. Мы не можем выделить кого-то из толпы и дать ему работу, зная, что у другого человека сразу появится мысль - а почему выбрали не его?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*