KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-77". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Сухоруков Андрей

"Фантастика 2025-77". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Сухоруков Андрей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сухоруков Андрей, ""Фантастика 2025-77". Компиляция. Книги 1-33 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я глубоко поклонился Вэю, выражая свою благодарность. Он лишь хмыкнул в ответ и произнес:

— У тебя есть пара часов на сборы. После этого мы покидаем клан Ли.

Я удивленно моргнул.

— Сборы? Мы куда-то уезжаем?

Вэй закатил глаза.

— А ты думал, я позволю своему новому ученику прохлаждаться здесь? У меня очень много свитков, которые требуют правки. И если уж ты на это способен, то будешь делать все как следует. Под моим непосредственным наблюдением.

Я почувствовал, как мое сердце забилось быстрее от волнения и предвкушения.

— Да, учитель, — ответил я, склонив голову. — Я буду готов через два часа.

Когда мы вышли из зала совета, я не мог не заметить, как изменилось отношение ко мне со стороны членов клана Ли. Те, кто раньше смотрел на меня с презрением или равнодушием, теперь бросали любопытные и даже уважительные взгляды.

Но самое главное…

[Задание: «Станцуй с бородатым драконом» — выполнено]

[Награда: Вы стали учеником почтенного и могущественного практика]

Я улыбнулся, глядя на этот текст, но вот то, что возникло у меня перед глазами дальше, заставило меня нахмуриться.

[Задание: «Не утони в бурной реке мудрости»]

[Описание: Выживите во время тяжелого обучения у Отшельника Водных Путей]

[Внимание! Каждое задание учителя будет расцениваться как полноценное задание]

[Награда:???]

[Штраф за провал: Вы умрете, и в виде призрака будете вынуждены слушать бесконечные истории Отшельника Вэя о его «славном прошлом», которое он сам не помнит, в течение следующих 100 лет]

Я невольно сглотнул. Поручение будет расцениваться как задание? И что это значит? Да и штраф как всегда… Впрочем, чему я вообще удивляюсь?

Глава 2

Солнце медленно поднималось над горизонтом, окрашивая небо над поместьем клана Ли в нежные розовые и золотистые тона. Я не мог не наслаждаться, вдыхая свежий утренний воздух, наполненный ароматами цветущих деревьев и трав. Мои мысли были заняты предстоящим путешествием с Отшельником Вэем, но прежде чем отправиться в путь, мне нужно было попрощаться с друзьями.

Я увидел Фэй и Маркуса, направляющихся ко мне. Фэй выглядела задумчивой, а Маркус, как всегда, излучал энергию и энтузиазм. Когда они подошли ближе, я заметил, как Фэй буквально сверлит меня взглядом.

— Джин, — начала Фэй, — мне уже рассказали о решении патриарха клана. Я до сих пор не могу поверить, что это действительно произошло. Как тебе удалось добиться такого?

Я не смог сдержать улыбку.

— Иногда Небо благоволит тем, кто следует своему сердцу, — ответил я, стараясь звучать мудро, но не высокомерно. Правда, не уверен, что это получилось. — А вообще, удалось уговорить отшельника Вэя, но, думаю, он и без меня бы сделал так, чтобы тебе и Мэй ничего не угрожало. Хм… кажется, я продешевил, когда продавал ему себя в «алхимическое рабство».

Фэй широко раскрыла глаза.

— ЧЕГО⁈ Ты продал себя отшельнику ради нас? Ты совсем рехнулся⁈

Я громко рассмеялся.

— Да шучу я, шучу. Хотя, мне и, правда, нужно будет отправиться с ним но… все в порядке.

— Ты полон сюрпризов, Джин Ри, — пробурчала девушка. — Возможно, я недооценивала тебя раньше.

Она бросила взгляд в сторону главного поместья и добавила:

— Мне нужно идти. Отец… то есть патриарх хочет обсудить со мной некоторые вопросы. Все же Мэй сделали признанной полноправной дочерью, а я все еще бастард, ха, но уверена, в этом ничего такого. Наши отношения с сестрой вряд ли изменятся!

Фэй сделала несколько шагов, но вдруг остановилась и повернулась.

— Маркус, ты идёшь? — произнесла она неожиданно мягким тоном, который заставил меня удивленно поднять брови.

Я не смог сдержать усмешку, глядя на своего друга. Маркус, казалось, был застигнут врасплох этим внезапным вниманием со стороны Фэй. Он гордо вскинул голову, его глаза загорелись тем самым огнем, который я так хорошо знал — огнем решимости и немного наивного энтузиазма.

Кажется, я пропустил что-то очень интересное, пока был занят другими делами.

— Да, сейчас, — он повернулся ко мне. — Джин, друг мой, ты отлично сработал. Я горжусь тем, что знаком с тобой.

Его слова были искренними, и я почувствовал, как тепло разливается в груди. Маркус был очень прямолинейным, и когда он говорил подобное, искренность чувствовалась в его словах намного сильнее, чем в словах кого-либо еще.

— Спасибо, Маркус, — ответил я, пожимая его крепкую руку прирожденного мечника. — А ты? Куда ты теперь направишься?

Маркус на мгновение задумался, его взгляд метнулся к Фэй, которая терпеливо ждала неподалеку.

— Знаешь, — начал он, и в его голосе появились нотки гордости, — я, пожалуй, останусь здесь ненадолго. Не каждый день выпадает шанс посетить Восточный регион, верно? К тому же, — он понизил голос до шепота, — кажется, я нашел здесь кое-что интересное для себя.

Я понимающе кивнул, сдерживая улыбку. Было очевидно, что под «чем-то интересным» Маркус имел в виду Фэй.

— Понимаю, друг мой. В таком случае, увидимся на турнире. Не забывай тренироваться, — сказал я, хлопнув его по плечу. — А то ведь я не собираюсь оставаться на своем уровне.

— Ха! — воскликнул Маркус, его глаза загорелись боевым азартом. — Не думай, что сможешь легко меня победить, Джин Ри. Я тоже не буду стоять на месте. Надеюсь, на основном турнире мы все же сразимся и выясним кто сильнее!

— Боюсь, что кому-то придется принять горький вкус поражения.

Мы прищурились, глядя друг на друга.

— Я это запомню, — наконец усмехнулся Маркус и направился к Фэй, которая, к моему удивлению, позволила ему идти рядом с собой.

Я смотрел им вслед, чувствуя странную смесь радости за друга и легкой грусти от предстоящего расставания.

Не успел я погрузиться в свои мысли, как услышал знакомый голос, от которого сердце пропустило удар.

— Джин!

Я обернулся и увидел Мэй, бегущую ко мне. За ней, более степенным шагом шла женщина, в которой я сразу узнал её мать — сходство было поразительным. Мэй подбежала ко мне и, не сдерживая эмоций, бросилась в объятия. Я почувствовал, как её слезы намочили мою одежду.

— Спасибо, Джин, — прошептала она сквозь слезы. — Спасибо за всё, что ты сделал для меня и моей семьи. Я никогда этого не забуду. Кстати, это моя мама — Мэйхуа Ли.

Я осторожно обнял девушку в ответ, чувствуя, как моё сердце наполняется теплом и нежностью.

— Мэй, — мягко произнес я, — ты бы сделала то же самое для меня. Мы друзья, и это главное.

Мать Мэй, подошла к нам. Её движения были полны грации, несмотря на годы, проведенные в тени клана. Но все равно даже сейчас было понятно, как она привлекла внимание главы клана Ли.

— Молодой господин Джин, — произнесла она, и её голос был подобен мягкому шелесту листвы, — я не знаю, как выразить нашу благодарность. Вы рисковали всем ради моей дочери и нашей семьи. Мы в неоплатном долгу перед вами.

И тут она сделала то, отчего я покраснел, как раскаленный лист железа. Женщина поклонилась мне.

Я тут же замахал руками.

— Прошу вас, госпожа Мэйхуа, не стоит, — не найдя ничего логичнее, я тоже склонил голову в ответном поклоне. — Я делал лишь то, что считал нужным. Небо направляло меня, и я следовал его воле.

Женщина подняла на меня взгляд и как-то необычно улыбнулась. Я думал, что неплохо разбираюсь в том, как ведут себя люди, но тут было совсем сложно.

— Джин, ты можешь остаться здесь, — сказала внезапно Мэй с надеждой в голосе. — Я теперь полноправная наследница клана. Мы могли бы вместе изучать техники, совершенствоваться…

Может быть, раньше я и согласился бы остаться, но ненадолго. Все же я с самого рождения в путешествии и у меня нет места, которое можно назвать домом. Сначала с отцом, потом сам, я старался не задерживаться нигде, и не привыкать к людям. Но кто же знал, что однажды все обернется вот так.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*