Красная маска, синяя маска - Лан Ань Ни
– Мы прибывали в Синьчжэн? – потирая голову, спросил Жулань. Как долго он, оказывается, спал! И все равно чувствовал себя уставшим и больным.
– Да, паланкин перенес нас за ворота. Я уже нашла место, где можно остановиться, и разыскала лекаря для сестрицы Ланфэн. Он скоро придет! Помоги мне перенести сестрицу!
Сун Жулань поспешил выбраться из паланкина и вытащить Хэ Ланфэн, Ли Мэй выбралась следом, держа в руках их вещи.
– Хорошо, однако, что у вас так много денег смертных. Я торопилась, не успела захватить…
Прямо на глазах принца паланкин растворился в воздухе, будто и не было его вовсе. Юноша поднял Хэ Ланфэн на руки.
– Я с трудом нашла свободные комнаты на постоялом дворе, вон там, через дорогу. В городе так много людей! Все ворота закрыты, никого не впускают и не выпускают. Смертные все еще боятся полчищ цзянши, – пояснила Ли Мэй.
Несмотря на ранний час, на площади и правда было очень оживленно. По правую сторону дороги располагались торговые лавки, по левую продавались пышные паровые булочки и засахаренные ягоды. Сразу несколько повозок проехало мимо, заставив людей расступиться. И тут Сун Жулань увидел то, что заставило его вздрогнуть. Прямо в его сторону, расталкивая прохожих, направлялись демонические марионетки Сян Юань-да. Их длинные красные плащи трепал ветер, а маски выглядели особенно устрашающе. Только не это! Только не сейчас!
– Госпожа Ли Мэй! Глядите! – Лисица проследила за взглядом Жуланя, и ее глаза расширились от ужаса. – Они меня преследуют, но не вас. Забирайте бессмертную госпожу и уходите, позаботьтесь о ней. Я уведу марионеток как можно дальше и вернусь к вам, как только смогу. – Не успела Ли Мэй возразить, как принц поставил Хэ Ланфэн на ноги. Лисе ничего не оставалось, как обнять подругу за плечи, чтобы та не упала на землю. Ли Мэй отвлеклась всего на мгновение, а Сун Жуланя и след простыл. Марионетки, до этого неумолимо приближавшиеся, резко изменили направление движения, поспешили за принцем.
– Безумец! – процедила лисица, закидывая руку подруги себе на плечо. – Ишь чего удумал! А если тебя убьют? Да генерал Сян Юань-да не так страшен, как прабабушка в гневе! Если хоть один волос упадет с головы повелителя, прабабушка живого места на мне не оставит, а потом выгонит с позором. Продержись немного, Сун Жулань! Я позабочусь о сестрице Ланфэн и тотчас же тебя разыщу! – так Ли Мэй и бурчала себе под нос, пока тащила подругу к постоялому двору. – Повезло тебе, сестрица! Повелитель демонов готов рисковать жизнью, лишь бы ты была в безопасности. Будет ли кто-то однажды так же заботиться обо мне?
Сун Жулань тем временем бежал так быстро, как только могло позволить его измученное тело. Раз за разом оглядываясь, принц видел следовавших за ним марионеток. Юноша молил богов о том, чтобы все солдаты Сян Юань-да гнались за ним, а не пытались навредить Хэ Ланфэн и Ли Мэй. У Жуланя не было никакого плана действий, он просто бежал вперед, петляя по улицам, улочкам и проулкам. Он совсем не знал город, но заблудиться не боялся. Потом будет думать, как найти обратную дорогу! Сейчас главное – увести марионеток. Принц понимал, что, в конце концов, придется сражаться, потому хотел бы найти безлюдное место. Памятуя о трагедии, случившейся в Даляне, он не мог рисковать жизнями простых горожан. Но, как назло, ему повсюду встречались толпы людей. На улицах Синьчжэна нельзя было развернуться из-за повозок и паланкинов, из-за торговцев, разложивших товары прямо под открытым небом, из-за уличных танцоров и музыкантов, из-за солдат городской стражи. Все смешалось в водовороте красок, запахов и голосов. Расталкивая прохожих, принц продвигался вперед, марионетки не отставали, снося все на своем пути, под возгласы и ругательства, они продолжали преследовать его. Перед глазами Жуланя стоял кровавый туман, боль стучала в висках, воздух изо рта вырывался со свистом. Юноша устал, Небеса, как же он устал! И все же принц заставлял себя двигаться дальше.
Но вот он уперся в стену, повсюду его окружили дома. Бежать можно было только назад, но этот путь был закрыт. Распихивая людей, марионетки неумолимо приближались к Сун Жуланю. Он заметался. Куда бежать? Что делать? Пришлось остановиться. Значит, ничего не осталось, кроме как сражаться. Юноша уже был готов призвать Цзинлин, но тут его голова взорвалась болью. Будто кто-то подкрался сзади и опустил на его затылок мешок риса. Как же было больно! Сун Жулань пошатнулся, все поплыло перед глазами. Он потерял равновесие и врезался в кого-то.
– Эй! Смотри, куда… – окрикнул его сердитый мужской голос. – Эй! Господин! Господин? – Сильные руки поймали принца и не дали рухнуть на землю. – Только не помирай! Только этого мне не хватало!
Сун Жулань моргнул, еще раз и еще раз. Зрение, наконец, вернулось к нему. Человек, мгновение назад поймавший принца, грубо встряхнул его. Он был молод, едва ли намного старше Сун Жуланя, и был одет, как простолюдин. У него были черные, как ночь, выразительные глаза с опущенными вниз уголками, растрепанные волосы и привлекательное, но не особо примечательное лицо.
– Прошу прощения…
Плохо дело! Марионетки подошли почти вплотную и начали окружать принца. Они, словно дикие звери, загоняли юношу, а теперь медленно крались к нему. Торговец, у которого молодой человек покупал рыбу, глядел на демонов во все глаза. Сун Жулань собрал волю в кулак. Он должен сражаться! Как бы ни было плохо, нельзя терять сознание! Он должен защитить и себя и простых смертных. Принц сосредоточился, стараясь призвать меч. Сердце бешено колотилось в груди, в легких почти закончился воздух.
– Не шевелись, если хочешь жить, – проговорил молодой человек. Его голос был на удивление спокойным, холодным. Смертный отпустил Жуланя, к полной неожиданности последнего вытащил из складок одежды длинную иглу и вонзил ее в свой палец. Не веря глазам, принц наблюдал, как юноша кровью прямо в воздухе рисует странные символы. Все произошло быстро, слишком быстро! Кровавые знаки засияли. Раздался женский крик и мигом затих, одна из марионеток перевернула прилавок, но лежавшие на нем деревянные и костяные гребни не упали на землю, а застыли в воздухе. Люди, демоны – всезамерли на своих местах.
– И половины палочки для благовоний не успеет сгореть [46], как они очнутся. Бежим! Бежать-то ты сможешь? – Смертный схватил Жуланя за локоть и буквально поволок за собой.
– Вы! Вы остановили время! – прохрипел Сун Жулань, он задыхался, но старался не отставать от своего спасителя. Тот тащил принца за собой, петляя между застывших людей и марионеток.
– Да, против безликих демонов этот трюк – самое то, – ответил молодой человек. – Не отставай!
– Кто вы такой? – Сун Жулань боялся довериться незнакомцу.
– Потом познакомимся. Пока я для тебя глупец, который не смог пройти мимо. Поторопись!
Так они и неслись вперед, Сун Жулань совсем не разбирал дороги и старался не споткнуться. У бедолаги уже было темно в глазах, когда смертный распахнул какую-то, совсем не примечательную дверь и втолкнул его в теплое помещение.
– А-Ни! А-Ни, негодник, сколько можно тебя ждать? Ты должен был принести рыбу еще… – услышал Сун Жулань недовольный женский голос. Принц оказался прямо на кухне одного из домов. Женщина средних лет нарезала овощи. Увидев, что дверь открылась, она уперла руки в бока.
– Передай! – юноша сунул в руки Жуланя две рыбины. Сам он запер дверь на засов и заметался по комнате, открывая один за другим ящички, стоявшие у дальней стены. Сун Жулань протянул рыбу женщине и поклонился.
– Здравствуйте! Прошу прощения за вторжение!
– Здравствуйте… – Женщина оглядела его с ног до головы и ахнула. Неизвестно, что произвело на нее большее впечатление, причудливая маска или роскошная одежда незваного гостя, но она, явно, была потрясена. – Приветствую вас, молодой господин! Как же вы очутились в нашем скромном доме?
Сун Жулань не успел ответить, как юноша принялся браниться.