Ден Редфилд - Замкнутый круг
Дроу обернулся, и увидел, как один подвыпивший клиент схватил валяющуюся на полу девушку за ногу, и тащит её к себе. В мгновение ока Алекс оказался рядом с задирой, и положил ему руку на плечо. Как только недовольный клиент обернулся, Дроу врезал ему кулаком по носу. Задира отлетел назад и опрокинул стол, за которым сидели двое мужчин. Разгневанные клиенты повскакивали со своих мест, однако Дроу демонстративно положил руку на пистолет за поясом, и оба мужчины тут же притихли, решив не вмешиваться.
— Ты за это ответишь, ублюдок! — процедил сквозь зубы задира, вставая с пола.
Алкоголь ударил ему в голове, ведь только полный идиот стал бы кидаться с кулаками на вооружённого противника. Пока мужчина мчался прямо на него, Алекс запросто мог его подстрелить, но не стал этого делать. С лёгкостью уклонившись от размашистого удара, Дроу начал методично наносить удары по корпусу противника, а затем перешёл и на лицо. Дерущихся со всех сторон окружили зеваки, и даже бармен покинул привычное место, и затесался в первые ряды. С помощью апперкота опрокинув противника на пол, Алекс сел сверху, и занёс кулак для удара. В какой-то момент Дроу показалось, что перед ним распростёрся не какой-то неизвестный мужчина, а его бывший напарник. Пьяница шептал разбитыми губами, что сдаётся, однако Алексу казалось, будто Келлерман смеётся ему в лицо, и называет доверчивым глупцом. Рассвирепевший охотник за головами уже был готов забить своего противника до смерти.
«Что за чушь? Макса здесь нет, и быть не может!» — сказал Алекс самому себе.
Помотав головой, и отогнав морок, Дроу окончательно пришёл в себя. Встав с пола, он подошёл к бармену, и схватил его за шкирку.
— Как посмотреть на драку, так ты в первых рядах, а как заступиться за свою коллегу, так это тебя не касается? — грозно проговорил Дроу.
— Она не моя коллега. Она всего лишь… — попытался возразить бармен, однако Алекс изо всех сил ударил его кулаком в живот.
Бармен упал на колени, и начал жадно глотать ртом воздух. Дроу опустил свою руку на лоб «молящегося», и оттолкнул его. Бармен упал на спину, но не торопился вставать. Толпа расступилась, пропуская Алекса вперёд. Дроу вышел из кабака, решив больше сюда никогда не приходить, однако на улице его догнала спасённая девушка.
— Спасибо что вмешался, — поблагодарила Алекса Глория.
— Не за что. Я сделал это не ради тебя. Просто у меня выдалась паршивая неделька, и мне было необходимо выпустить пар.
— Ну и как, выпустил? — спросила Глория с улыбкой.
— Не весь. Если надо будет кому-нибудь разбить физиономию, ты только свистни, — ответил Алекс, и улыбнулся в ответ.
Неизвестно почему, но улыбка спасённой девушки вмиг улучшила настроение охотника за головами.
— Да кстати, забыл представиться. Меня зовут Алекс Дроу.
— Глория Лэндис. Ещё раз спасибо, что помог, Алекс. Буду рада увидеть тебя снова, правда в более спокойной обстановке, — неожиданно начала флиртовать Глория.
— Спасибо за предложение, но как-нибудь в другой раз. Я не собирался долго задерживаться на Тлайксе.
— Разумеется. Нам обоим сначала следует решить свои проблемы, и только потом думать как быть дальше.
— Точнее и не скажешь. До скорой встречи, красавица, — попрощался Алекс с новой знакомой.
Предаваясь воспоминаниями о первой встрече со своей бывшей (а на тот момент — будущей) супругой, Алекс не мог понять чем она тогда его зацепила. Он всего лишь выручил девушку из беды, позволил с собой немного пофлиртовать, и ушёл, не намереваясь возвращаться, но в итоге они снова встретились спустя три дня.
«Память — злая штука!» — подытожил Дроу, подлетая к «Норду».
Проследовав в каюту, Алекс обнаружил там Джилл, собирающую на журнальном столике карточный домик.
— Ну и как, встретился со своей неблаговерной? — поинтересовалась она, аккуратно ставя карты.
— Этому болтливому идиоту стоит укоротить язык! — недовольно проворчал Алекс, затем пробежал глазами по каюте. — Кстати, а где он сейчас?
— Ты с ним немного разминулся. Сайкс нашёл адрес пиццерии, и решил туда наведаться, — говорила Джилл, продолжая выстраивать карточный домик.
И когда уже был достроен седьмой этаж (Джилл использовала карты из нескольких колод), одна из опор пошатнулась, и карты разлетелись по всему столику. Впрочем, Джилл это нисколько не расстроило.
— Винсент как-то бросил в адрес твоей бывшей жены парочку не особо лестных замечаний, — сказала она, следя за реакцией Алекса.
— Это закрытая тема, и я не собираюсь её обсуждать, — категорично проговорил Дроу, недовольный тем, что люди, которым он доверяет, шепчутся за его спиной.
— Ладно. Нельзя обсуждать Глорию — тогда давай обсудим тебя. Мне показалось, что ты не испытываешь к ней особой симпатии.
— Тебе не показалось. Раньше мы любили друг друга, по крайней мере, я её любил, но теперь всё это в прошлом.
— Неужели? Тогда почему ты кинулся её на выручку?
— Ты сама знаешь ответ, — проворчал Алекс с хмурым выражением лица, и вышел из отсека.
— Потому что ты болван, — сказала Джилл, и начала собирать карты.
Быстрым шагом добравшись до мостика, Алекс ввёл в бортовой компьютер координаты Терранона. Он собирался связаться со Спайроу, и предупредить о скором отлёте, но напрягся, и почувствовал неладное, заметив на радаре две точки, на большой скорости приближающиеся к кораблю. Подойдя к окну, Алекс увидел два полицейских корабля, один из которых направлялся прямиком к шлюзу. Входящее сообщение не заставило себя долго ждать. Пилот полицейского судна потребовал впустить стражей порядка на борт корабля, пообещав в случае оказания сопротивления арестовать всех, кто находится на борту. Алекс впустил полицейских, и направился на встречу с незваными гостями. Когда Дроу сообщил Джилл о прибытии полицейских, девушка перестала возиться с картами, и отправилась следом за напарником. Как только полицейское судно совершило посадку, и был отпущен трап, навстречу Алексу двинулись пятеро полицейских. Четверо из них были одеты в полицейскую форму, а замыкал шествие мужчина азиатской внешности в гражданской одежде.
— Алекс Дроу? — уточнил он.
— Прежде чем я дам ответ на этот вопрос, не могли бы вы показать своё удостоверение? — ответил Алекс вопросом на вопрос.
— Конечно, — сказал азиат, и протянул охотнику за головами свой жетон и удостоверение.
Бывали случаи, когда переодетые в полицейских или военных пираты останавливали суда для проверки документов и багажа, а затем убивали весь экипаж, обчищали корабль, и скрывались в неизвестном направлении. Полицейского, предъявившего удостоверение, звали Сейджи Ямато. Не найдя в документе ни одного изъяна, Алекс вернул удостоверение Сейджи.
— Да, я Алекс Дроу. У вас ко мне есть какое-то дело? — спросил Дроу.
— Можно и так сказать. Вы обвиняетесь в убийстве Герберта Майерса.
— Мне ничего об этом не известно! — ответил шокированный Дроу.
— Другого ответа я и не ожидал, — скептически проговорил Сэйджи, и приказал одному из полицейских надеть на Алекса наручники.
Отдав Джилл, удивлённой не меньше чем он сам, свой пистолет, Алекс позволил стражу порядка защёлкнуть на своих запястьях браслеты, и покорно проследовал на борт полицейского судна. Последним на борт поднялся Ямато, посоветовав Джилл начать подыскивать хорошего адвоката. Пока они летели на Геднер, Алекс попытался расспросить своих конвоиров об убийстве, однако Сейджи приказал отвести охотника за головами в изолированный отсек, и игнорировать вплоть до прибытия в полицейский участок. После того как судно совершило посадку на полицейской стоянке, Алекса вывели наружу и повели по направлению к зданию. Когда Дроу повернул голову в сторону, то увидел спускающуюся по трапу второго корабля Глорию, и хотя на ней не было наручников, Алекс сразу понял, что её сюда доставили не в качестве свидетеля. Следом за вдовой шёл молодой полицейский в гражданской одежде, в котором Алекс неожиданно узнал детектива Дональда Грэхама. Судя по взгляду, Грэхам тоже его узнал. Охотника за головами доставили в камеру, а Глорию отвели в комнату для допросов. Через несколько минут к комнате подошли Дональд и Сейджи.
— Начни пока без меня. Я скоро присоединюсь, — сказал Грэхам, и направился к камере, в которой находился Алекс.
Получив от Нортона приказ проверить одного детектива, которого начальник полиции подозревал в продажности, Грэхам незамедлительно вылетел на Геднер. Несмотря на то, что геднерские коллеги встретили его довольно радушно, Дональд усомнился в их искренности. Проходя мимо оружейки, он услышал разговор двух своих коллег. Один из них работал в архиве, а потому в сжатые сроки узнал, что именно Грэхам арестовал предыдущего начальника полиции — Гордона Блэка. Для Дональда это была не самая хорошая реклама. Он знал, что в течение суток об этом узнает весь участок, что значительно затруднит его работу, и оказался прав. В нём стали видеть не коллегу, а профессионального провокатора, готового ради карьеры пойти по головам. Дональд не стал разубеждать коллег, и продолжил заниматься тем, ради чего прибыл на Геднер. Собрав информацию по детективу, Грэхам отправил Нортону полный отчёт. Пол похвалил детектива за проделанную работу, но сказал, что его пребывание на Геднере продлено на неопределённый срок. Перед Грэхамом была поставлена конкретная задача: выявить определённое количество коррупционеров в рядах геднерской полиции. Подобная ноша тяготила молодого детектива, и заставляла Дональда чувствовать себя чужим среди своих. Впрочем, Грэхам занимался не только поиском продажных полицейских, но и расследованиями убийств. Совсем недавно Грэхама (как считал сам Дональд, не без помощи Нортона) назначили напарником детектива Ямато. Пол приказал Дональду внимательно присмотреться к Сейджи, т. к. послужной список Ямато был довольно внушительным, а репутация — кристально чистой. Не человек, а прямо таки самая настоящая икона. Пол приказал Грэхаму собрать исчерпывающую информацию о Сейджи, и дал ему на это ровно один месяц. Грэхам и Ямато работали бок о бок всего лишь несколько дней, и за это время Дональд не слишком много узнал о своём напарнике. Сейчас же Грэхам решил полностью сосредоточиться на расследовании убийства Герберта Майерса, и для начала собирался немного побеседовать с Алексом Дроу.