Евгений Шалашов - Слово наемника
— Понятно, — кивнул я. Похоже, немая девка шпионила не за купцами и писала записки не Жаку…
— Что еще вы хотели бы узнать? — улыбнулся Любек.
— Да в общем-то, я узнал все, что мне хотелось.
— Разве? — удивился Любек. — И вам не интересно узнать, кто я такой, кто меня нанял? И зачем кому-то понадобился старый наемник?
— Откровенно говоря, нет, неинтересно. Вас наняли для того, чтобы вы принудили меня сделать что-то такое, что идет вразрез с моей волей. Правильно?
— И кто же это, как вы считаете? — подбоченился Любек.
— Эх, господин Любек, господин Любек, — покачал я головой, а потом пристально посмотрел ему в глаза: — Или правильнее называть вас паном Любшеком?
— Как? — перекосился в лице Любек-Любшек. — Как, черт возьми, вы догадались?
— Славянину трудно выдать себя за швабсонца. Акцент, знаете ли… А когда я услышал имя, то понял, что вы внесли небольшое изменение в моравское имя. Был пан Любшек, стал герр Любек. Я ведь тоже был неоригинален — из графа Юджина-Эндрю д'Арто стал наемником Артаксом… А все остальное — мелочи. Могу даже предположить, что вас отправили мои родственники, владетели Фризляндии, Моравии и Полонии. Вы, наверное, капитан тайной стражи?
— Капитан-лейтенант, — уточнил Любек-Любшек. — Но мне обещан чин капитана, если я доставлю наследника престола домой.
— Кстати, кто был в гостинице? Как там ее — «Драная кошка»? А, нет, «Кошка с котятами». Мой брат?
— Ваш отец, великий герцог Моравии. Его высочество инкогнито посетил Швабсонию. Первый принц крови хотел встретиться со своим младшим сыном, — ответил Любек. — Когда он узнал, что вы отказались, был очень огорчен.
— А почему вы мне не сказали, что в гостинице мой отец? Вы, Любек, заладили тогда — важные господа, важные господа…
— У меня не было приказа называть имена. Принц был инкогнито.
— А своей головы у вас нет, — хмыкнул я, задумавшись, а пошел бы я на встречу, если бы знал, что меня ждет отец? Скорее нет, чем да.
— Его высочество мне сказал то же самое, — криво улыбнулся Любек. — Правда, в иных выражениях.
— Я догадываюсь. Его высочество несдержан в своих речах.
— Его величество, — поправил меня Любек.
— Мой дядя, король Рудольф умер? Жаль, — искренне огорчился я. — Стало быть, мой отец стал королем.
— Вы отстали от жизни, господин… Артакс. Извините, но пока я вынужден вас называть этим именем. Полгода назад его величество Рудольф Второй, король трех королевств, принял на себя титул императора, а два месяца назад он умер. Стало быть, ваш отец именуется его императорское высочество. Ваш брат отныне — первый принц крови, наследник престола.
— И зачем понадобился августейшему семейству блудный сын? Неужели я поверю, что мои родственники захотят признать вторым принцем крови особу, скомпрометировавшую престол?
— А с чего вы взяли, что вы кого-то там скомпрометировали? — удивился Любек (я тоже буду именовать его этим именем). — Подданные уверены, что молодой граф д'Арто пребывает в древлянских землях, владениях своей матери. О реальных событиях знают лишь избранные. Человек пять-шесть, не больше. Кстати, один из посвященных недавно наделал переполоху в Ульбурге.
— Я слышал об этом, — улыбнулся я, вспоминая рассказ Жака о каких-то людях, имевших при себе мой портрет. Вот, значит, как. Хм… «Молодой граф»… Забавно.
— Такие вот дела, господин Артакс. Через неделю, а то и раньше, в Ульбург прибудет отряд, который вытащит вас из темницы. Думаю, возглавит отряд ваш брат — его высочество Вольдемар. А рыцари будут убеждены, что вас захватили в плен враги империи, когда вы возвращались из древлянских княжеств в Пруссию.
— Почему в Пруссию? — удивился я.
— Потому что вы теперь — герцог Пруссии. Ваш родственник, герцог Прусский умер, завещав престол своему любимому внуку, то есть вам! Теперь вы понимаете, что его величество и его высочество хотят видеть вас на престоле Пруссии, а не где-нибудь в цепи наемного войска.
— М-да… — протянул я. — Чудеса Твои, Господи!
— Это еще не все, — улыбнулся Любек. — Вам предстоит объединить Пруссию с древлянскими княжествами, а вашему наследнику ввести их в состав империи.
— А где мне наследника взять? — удивился я. Потом поправился: — Нет, наследников-то, как я подозреваю, бегает много, а где взять законного наследника? И почему это будет мой наследник, а не брата?
— Увы, — вздохнул Любек. — Ваш брат, великий герцог Вольдемар, имеет трех законных дочерей, но у него нет сына. Ему пятьдесят лет, и, по мнению лекарей, детей у него уже не будет. Вы моложе брата на шесть лет и еще можете обзавестись наследником. Вам подобрали невесту — вполне здоровую девицу, способную к детопроизводству.
— Какие грандиозные планы! — задумчиво хмыкнул я. — Все продумано, расписано. Чувствую, что мои родичи хотят возродить Старую империю…
— Не просто возродить, а превзойти! — пылко сообщил Любек. — Теперь вы понимаете, какие великие дела на вас возложены?
— Угу, — кивнул я, усаживаясь на солому… М-да, жестковата… Стебли очень толстые.
— Так-то, принц! — хмыкнул капитан-лейтенант тайной стражи его императорского величества, поглядывая на меня сверху вниз. — Вас ожидают великие дела, а вы сидите в темнице, как преступник. Стыд и позор династии!
Любек придвинулся к прутьям и постучал по ним, демонстрируя, как же низко я пал!
— По обвинению в преступлении, которого не совершал! — заметил я, перебирая в руках стебли и собирая цепи, чтобы не запинаться. — Не станете отрицать, что Уту убили по вашей милости?
— Ну тут уж ничего не поделать, — невозмутимо сказал Любек. — Мне нужно было задержать вас любым способом. Ваша любовница была простой горожанкой не первой молодости и свежести. К тому же она наставила вам рога с первым попавшимся юнцом! Стоило ли ей жить? Зато — представьте себе, как в город врывается отряд рыцарей, топчет копытами этих… жадных бюргеров!
Я представил, как меня спасают. М-да, на самом эшафоте. Ну как в сказке! Подумал об Уте. Мертвая женщина — не такая высокая плата за герцогскую корону. Подумал и, насколько мог быстро, кинул вверх свое тело, выбрасывая вперед руку…
Любек даже не успел закричать — толстый кукурузный стебель вошел ему в глаз, проникая в мозг.
«А ведь я не спросил — сам Любек убил Уту или нет? — запоздало подумал я, забираясь в солому. — Ну что уж теперь… А солома все-таки жестковата!»
Глава вторая
СУДИЛИЩЕ
Когда меня вели по коридору, приходилось протискиваться сквозь кучки стражников. То тут, то там мелькали знакомые лица, но что толку?
Я прикидывал — смог бы сбежать, если бы освободился от оков? Пришлось констатировать, что нет. Слишком тесно и слишком много людей. Задавят численностью.
Сегодня ворам раздолье — вся городская стража занята охраной одного человека. Верно, бюргеры представляли, что даже в оковах наемник с «богатым» прошлым может натворить дел.
Все выглядело вполне благопристойно и чинно. Городской совет устроился на скамьях, покрытых коврами и подушечками, господин судья уселся в высокое кресло, положив на стол деревянный молоточек, а господин обвинитель, герр Лабстерман, предпочел оставаться на ногах.
Меня усадили на жесткий табурет, а сзади пристроилось человек пять стражей. Двое держали цепи, а трое уставили жала алебард под ребра. По привычке я покосился на острия. Ишь ты, заточены! Пожалуй, не зря я ел хлеб коменданта — научил стражу следить за оружием!
После молитвы и переклички начался процесс, который можно назвать судом с большой натяжкой. Кажется, роли были расписаны заранее и приговор уже вынесен.
— Ваше имя и звание? — поинтересовался герр Циммель.
— Юджин Артакс, наемник, — вежливо ответил я.
— Господин Артакс, спрашивая о звании, я имел в виду не род ваших занятий, а ваше сословие. Кто вы?
— Увы, господин судья, я не знаю, к какому сословию отношусь, — почти честно ответил я. — Я происхожу из дворянского рода. Но, став наемником, потерял право на имя и герб. Наверное, — решил добавить на всякий случай. Все-таки, со слов покойного Любека, мои родственники строили на мой счет какие-то планы и титулов не лишали.
— Запишите, — кивнул Циммель секретарю: — Юджин Артакс, наемник, сословие не установлено.
Далее шли самые обычные вопросы — сколько мне лет, откуда родом, какого вероисповедания, грамотен ли и прочее. Я постарался быть честным и говорил лишь правду. Посему заседатели были чрезвычайно удивлены, услышав, что я родился в Моравии, в городе Острава. Ну кто из бюргеров, живущих торговлей, не знает, что там расположен королевский дворец? Услышав, что перед ними бакалавр, члены совета зашушукались. Видимо, не часто им приходилось разбирать уголовные дела с «остепененными» преступниками. Ну а когда мне задали вопрос о наградах и я принялся перечислять свои регалии, то в зале установилась тишина.