Джеймс Лучено - Посланники хаоса-1: Проверка на прочность
— Нет, сэр, — женщина коротко глянула на показания приборов, затем вновь подняла взгляд на командующих. — Сенсоры не регистрируют никакой активности.
— Похоже, тактики адмирала Совва слегка просчитались, направив наши усилия не в то русло, — доверительно сообщил Пойнард Сутелу.
— Приказ спустили парни из разведки, — заметил Сутел.
— Еще хуже. У Орд Мантелл почти нет стратегической ценности.
Сутел отвел взгляд от звездного пейзажа, вновь сфокусировав его на Пойнарде.
— А была ли она у Итора? У Оброа-Скай? Юужань-вонги ведут психологическую войну. Вы лучше других должны это понимать. Разве не ваш брат командовал когда-то дивизией танков АТВ?
— У шагоходов были свои преимущества.
— Они были непомерными орудиями террора, — парировал Сутел. — Юужаньвонги, по всей видимости, хотят поступить с нами так же — деморализовать и сломить нашу волю.
— Но Орд Мантелл… — с сомнением в голосе произнес Пойнард. — Здесь некого деморализовывать, кроме картежников и туристов.
— Адмирал Пойнард, — вмешалась женщина из вахтенной «ямы». — Сенсоры регистрируют вражеские суда, выходящие из гиперпространства и сбрасывающие скорость. Технические характеристики и параметры двигателей соответствуют боевым кораблям юужань-вонгов.
Пойнард повернулся к вахтенной «яме», находившейся с противоположной стороны от помоста, в то время как банки автоматов, занимавшихся оценкой потенциальной угрозы, активно затараторили на своем машинном языке.
— Перейти в состояние полной боеготовности. Все второстепенное отложить на потом. Подсветовые двигатели на полную мощность. Подведите нас поближе к луне номер два — Он вновь развернулся к женщине-технику в первой «яме». — Численность противника?
— Сэр, два аналога корветов, пять аналогов фрегатов, три аналога легких крейсеров, один аналог линкора.
Кто-то позади Пойнарда и Сутела заговорил:
— Господа, командир группы докладывает, что развертывание истребителей завершено. Ждет разрешения вступить в бой. Тактический мостик докладывает, что все системы в норме, а корабль готов к сражению.
Голографическая проекция театра военных действий возникла над световым столом в передней вахтенной «яме». Пойнард и Сутел изучали ее в молчании.
— Похоже, что силы сторон равны, — после нескольких мгновений раздумья прокомментировал генерал.
— За исключением единственного преимущества, — ответил Пойнард. — Они не знают, что мы здесь.
Глава 14
Хэн оперся правым плечом на скрещенные прутья тесной тюремной камеры и принялся бережно массировать набухшую костяшку безымянного пальца левой руки.
— Хорошая была драка, — произнес он. — Она доставила мне истинное удовольствие.
Фасго и Роа сидели на грязном полу, прислонившись к не менее грязной стене: первый лелеял несколько комично разбухшее правое ухо, а второй выглядел на удивление невредимым.
— Намусорили, — усмехнулся Роа.
Фасго осторожно дотронулся пальцем до кончика носа.
— Кажется, сломан, — заныл он.
Роа похлопал своего бывшего агента по налогам и пошлинам по плечу.
— На будущее запомни: лучшая защита — держаться вне досягаемости кулаков противника.
— Я только жалею, что мы не пристукнули здоровяка, — сказал Фасго.
— Дай ему немного времени, — громко произнес Хэн, сознательно устремляя взгляд на трех трандошанов в клетке напротив.
Фасго поднес большой палец к указательному:
— Стул разминулся с ним вот на столечко.
— Не повезло бедняге битху за соседним столиком, — сказал Хэн.
— Зато нам повезло, что он решил, будто это трандошан швырнул в него стул, — мимоходом заметил Роа.
Фасго кивнул.
— То, что эта компания шароголовых вступила в драку на нашей стороне, определенно очень помогло.
— Приглуши динамик, — почти шепотом посоветовал Роа. — Эта компания сидит в двух камерах от нас дальше по коридору.
Фасго отмахнулся.
— Да добрая половина посетителей «Ставок» сидит сейчас здесь, — он бросил взгляд на Хэна и расхохотался. — Мы действительно положили начало хорошей заварушке.
— Ага, а потом явилась служба безопасности и положила ей конец, — хихикнул Хэн. — Немудрено, что на «Колесе» не позволяют носить заряженные бластеры.
С жутким скрипом, наводящим на мысль, что смазку здесь предпочитают экономить, в дальнем конце коридора открылась дверь, и тотчас же в их поле зрения возник дородный охранник в серой униформе.
— Ну ладно, старики, — неприветливо бросил охранник, — на выход.
Хэн, Роа и Фасго обменялись озадаченными взглядами.
— Мне казалось, нельзя вносить залог до того, как будет предъявлено официальное обвинение, разве не так? — удивился Роа.
— Вам не предъявят обвинение, — произнес охранник. — У вас, должно быть, очень влиятельные друзья.
Роа поднял взгляд на Хэна.
— Похоже, тебя рассекретили, «Роки Лааму». По меньшей мере трандошаны точно не испытывали трудностей в том, чтобы опознать тебя.
Хэн видел в этом резон. Видимо, слово о его похождениях выскользнуло наружу и кто-то связался с Леей.
Решетка скользнула в сторону, и все трое узников один за другим вышли из тюремной камеры. Хэн остановился у клетки с трандошанами, причем так, чтобы оставаться вне зоны досягаемости их когтей.
— Мы еще встретимся, обязательно встретимся, — пообещал он с улыбкой на лице.
— Заметано, Соло, — прохрипел Босск.
Охранник вывел их с тюремной территории, вернул имущество и указал на выход.
— Еще раз вас здесь увижу, и вам не поздоровится. И друзья вас больше не спасут, — пообещал он.
— Очаровашка, — пробормотал Роа.
Хэн был того же мнения.
— Небось по выходным подрабатывает на регистрации кораблей в зоне прилета космопорта.
Не успели они вступить на прилегающую к зданию тюрьмы улочку, как дорогу им перегородил на удивление вежливый акуалиш.
— Роа, Фасго, Роки Лааму, — заговорил он на общегалактическом, только слегка искаженном из-за его выступающих, вогнутых внутрь клыков. — Мой наниматель нижайше просит вас почтить его скромную обитель своим присутствием.
— Босс Б, — шепнул Хэну Роа. — Информационный брокер.
Фасго сглотнул.
— Мы расспрашивали о нем? — театрально воскликнул Хэн, намекая на тот совет, что дал им Фасго. — Я что-то не припоминаю, чтобы мы расспрашивали о нем.
Акуалиш-куара продемонстрировал им свои пустые ладони.
— Пойдемте же, джентльмены. Разве вы не уделите минутку вашего времени человеку, который устроил ваше освобождение?
Бравая троица от удивления подпрыгнула на месте, после чего обменялась недоумевающими взглядами.
— Ну что ж, — наконец вымолвил Хэн, — если так, то пойдемте.
На репульсорном лимузине они обогнули «Колесо» примерно на девяносто градусов, временами лавируя между кучками унылых, бесцельно шатающихся беженцев. Напыщенный вход в логово Босса Б охранялся гаморреанскими стражами с курносыми пятачками и выдающимися вперед челюстями, а в богато обставленной передней наблюдался широкий ассортимент подхалимов, льстецов и прочих нахлебников. Две тви'лекки в обтягивающих сетчатых нарядах разглаживали свои головные хвосты, обольстительно растянувшись в мягких конформных креслах. Гдето в другом месте родианец, кубаз, вифид и два виеквая были увлечены партией в бессмысленную игру ларо, в то время как скучающий битх выдавал музыкальные пассажи на небольшом рожке.
Акуалиш указал Хэну и остальным на мягкие кресла в главном зале и предложил им напитки. Хэн остался стоять.
— Пускай гизерами потчуют в «Ставках», — раздался чей-то безликий баритон. — Не угодно ли по стаканчику вирренского выдержанного?
— О, от такого не откажусь никогда в жизни, — просиял Фасго.
— Приготовь два вирренских, — сказал Роа акуалишу.
— Три, — нерешительно добавил Хэн, пытаясь определить источник загадочного голоса. Боковая стена комнаты была целиком занята плоскими дисплеями, на которых светились часто сменяющие друг друга панорамы различных секторов «Колеса». На одном из экранов Хэн опознал пост иммиграционного контроля, на котором обесточили его бластер.
— Присаживайтесь, пожалуйста, — громыхнул голос.
Хэн удовлетворил этот запрос, когда завидел, как несут бокалы с янтарным кореллианским виски.
— Твое здоровье! — он поставил походный ранец под ноги и вознес бокал вверх, адресуя тост доселе безликому хозяину.
— Желаю всего, что уже есть, только еще больше, — присоединился к тосту Роа.
— Ваша репутация летит впереди вас, — произнес голос.
Фасго утер губы запястьем.
— Если вы об ущербе, нанесенном кантине, то за это в ответе трандошаны.
— Вообще-то, вы во всем можете винить меня, — оборвал его Босс Б. — Это из — за меня они ввязались в драку.
— Из-за тебя? Но почему? — затребовал ответа Хэн.